203 resultados para Lexicografia bilíngue
Resumo:
Within the discussion of fashionblogs and their contributions to scientific studies, we start from the speech of Barthes (2006) about the relevance of the lexicon in the construction of Fashion and we met the theorists of Lexicology / Lexicography to define Anglicism (BIDERMAN, 2001), and the observation of its prestige in the Italian Language (ROGATO, 2008; BISETTO, 2003) and in the blog The Blonde Salad. Confronting this theoretical framework, we conducted a brief analysis of the anglicisms collected from posts of the first year of existence of such fashionblog, as a result of this work.
Resumo:
À luz da Linguística de Corpus e da Fraseologia, discutiremos aspectos teóricometodológicos que nos possibilitaram o levantamento de colocações e de colocações especializadas na área médica, a partir do corpus formado pelas transcrições dos episódios da série House M.D. Apresentamos também as colocações especializadas formadas com base nos nódulos ‘blood’, ‘brain’, ‘tumor’ e ‘heart’, a fim de exemplificar como as colocações serão organizadas em um glossário bilíngue de colocações especializadas na área médica, que se encontra em fase de compilação.
Resumo:
A presente monografia consiste em um estudo metalexicográfico realizado sobre dois dicionários bilíngues de línguas indígenas brasileiras, analisados através do filtro temático da cosmologia, isto é, com enfoque nos lexemas que exprimem os conhecimentos indígenas acerca do céu, dos fenômenos naturais e dos elementos sociológicos associados. O levantamento dos dados lexicais serviu como base para a elaboração de um banco de dados de valioso emprego para futuros estudos, tanto no campo da lexicografia como no da cosmologia e etnografia
Resumo:
The aim of this article is to present the theoretic-methodological bases for the construction of a bilingual terminological dictionary of economics which serves either Portuguese and Spanish speakers. Th e contrasted languages are the Brazilian Portuguese variety and the peninsular and Argentinean varieties. The purpose of this text is based on the principles of the Communicative Theory of Terminology - CTT (Cabré, 1999).
Resumo:
Pós-graduação em Educação para a Ciência - FC
Resumo:
Pós-graduação em Linguística e Língua Portuguesa - FCLAR
Resumo:
Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)
Resumo:
Pós-graduação em Educação Escolar - FCLAR
Resumo:
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)
Resumo:
Pós-graduação em Estudos Linguísticos - IBILCE
Resumo:
Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)
Resumo:
Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq)
Resumo:
Pós-graduação em Estudos Linguísticos - IBILCE