Bases teórico-metodológicas para a elaboração de um dicionário português-espanhol de economia
Contribuinte(s) |
Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
---|---|
Data(s) |
15/07/2015
15/07/2015
2011
|
Resumo |
The aim of this article is to present the theoretic-methodological bases for the construction of a bilingual terminological dictionary of economics which serves either Portuguese and Spanish speakers. Th e contrasted languages are the Brazilian Portuguese variety and the peninsular and Argentinean varieties. The purpose of this text is based on the principles of the Communicative Theory of Terminology - CTT (Cabré, 1999). Temos por objetivo, neste artigo, apresentar as bases teórico-metodológicas para a elaboração de um dicionário terminológico bilíngue de Economia que possa atender tanto aos falantes da língua de partida, quanto aos falantes da língua de chegada. As línguas contrastadas são o português na variedade brasileira e o espanhol nas variedades peninsular e argentina. A proposta delineada neste texto se fundamenta nos princípios da Teoria Comunicativa da Terminologia – TCT (C ABRÉ , 1999). |
Formato |
320-347 |
Identificador |
http://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/36766 Tradterm, v. 18, p. 320-347, 2011. 0104-639X http://hdl.handle.net/11449/125164 ISSN0104-639X-2011-18-320-347.pdf 8469314873958494 |
Idioma(s) |
por |
Relação |
Tradterm |
Direitos |
openAccess |
Palavras-Chave | #Bilingual terminological dictionary #Terminology #Terminography #Communicative Theory of Terminology #Dicionário Terminológico Bilíngue #Terminologia #Terminografia #Teoria Comunicativa da Terminologia |
Tipo |
info:eu-repo/semantics/article |