Bases teórico-metodológicas para a elaboração de um dicionário português-espanhol de economia


Autoria(s): Silva, Odair Luiz Nadin da
Contribuinte(s)

Universidade Estadual Paulista (UNESP)

Data(s)

15/07/2015

15/07/2015

2011

Resumo

The aim of this article is to present the theoretic-methodological bases for the construction of a bilingual terminological dictionary of economics which serves either Portuguese and Spanish speakers. Th e contrasted languages are the Brazilian Portuguese variety and the peninsular and Argentinean varieties. The purpose of this text is based on the principles of the Communicative Theory of Terminology - CTT (Cabré, 1999).

Temos por objetivo, neste artigo, apresentar as bases teórico-metodológicas para a elaboração de um dicionário terminológico bilíngue de Economia que possa atender tanto aos falantes da língua de partida, quanto aos falantes da língua de chegada. As línguas contrastadas são o português na variedade brasileira e o espanhol nas variedades peninsular e argentina. A proposta delineada neste texto se fundamenta nos princípios da Teoria Comunicativa da Terminologia – TCT (C ABRÉ , 1999).

Formato

320-347

Identificador

http://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/36766

Tradterm, v. 18, p. 320-347, 2011.

0104-639X

http://hdl.handle.net/11449/125164

ISSN0104-639X-2011-18-320-347.pdf

8469314873958494

Idioma(s)

por

Relação

Tradterm

Direitos

openAccess

Palavras-Chave #Bilingual terminological dictionary #Terminology #Terminography #Communicative Theory of Terminology #Dicionário Terminológico Bilíngue #Terminologia #Terminografia #Teoria Comunicativa da Terminologia
Tipo

info:eu-repo/semantics/article