900 resultados para Poetry (Italian)


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

An analysis of Alan Gillis's poem 'Laganside' as exemple of a post-ceasefire Northern Irish poetic.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The integrated stratigraphic, radiocarbon and palynological record from an end-moraine system of the Oglio valley glacier (Italian Alps), propagating a lobe upstream in a lateral reach, provided evidence for a complete cycle of glacial advance, culmination and withdrawal during the Last Glacial Maximum and early Lateglacial. The glacier culminated in the end moraine shortly after 25.8 +/- 0.8 ka cal BP, and cleared the valley floor 18.3-17.2 +/- 0.3 ka cal BP. A primary paraglacial phase is then recorded by fast progradation of the valley floor.

As early as 16.7 +/- 0.3 ka cal BP, early stabilization of alluvial fans and lake filling promoted expansion of cembran pine. This is an unprecedented evidence of direct tree response to depletion of paraglacial activity during the early Lateglacial, and also documents the cembran pine survival in the mountain belt of the Italian Alps during the last glaciation. Between 16.1 and 14.6 +/- 0.5 ka cal BP, debris cones emplacement points to a moisture increase favouring tree Betula and Pinus sylvestris-mugo. A climate perturbation renewed paraglacial activity. According to cosmogenic ages on glacial deposits and AMS radiocarbon ages from lake records in South-Eastern Alps such phase compares favourably with the Gschnitz stadial and with the oscillations recorded at lakes Ragogna. Langsee and Jeserzersee, most probably forced by the latest freshening phases of the Heinrich Event 1.

A further sharp pine rise marks the subsequent onset of Bolling interstadial. The chronology of the Oglio glacier compares closely with major piedmont glaciers on the Central and Eastern Alpine forelands. On the other hand, the results of the present study imply a chronostratigraphic re-assessment of the recent geological mapping of the Central Italian Alps. (C) 2012 Elsevier Ltd. All rights reserved.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Nabile Farès is a key author within postcolonial studies, due in particular to his uniquely expressive writing style. This article discusses writing style in his 1982 text, L’état perdu: précédé du discours pratique de l’immigré. Throughout the mainly French text, different alphabets are woven, alluding to the complexity of Algerian linguistic history and the importance of language in the construction and expression of identity. Meanwhile, the grammar and structure of the French language seems confused and at times illogical, raising further questions about use of a colonial language in a postcolonial context. Farès’s writing style is avant-garde in nature, and deliberate intertextuality with the Surrealists situates the text within an avant-garde tradition in the French language, developing new ideas surrounding the effect of this written genre in the aftermath of colonialism.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

A direct connection between comics and contemporary critical theory is to be found in the activity of the collective of artists who created "Cannibale" and "Frigidaire", the two most innovative Italian comics magazines of the late 1970s and early 1980s. The work of Andrea Pazienza, Filippo Scòzzari, Stefano Tamburini, Tanino Liberatore and Massimo Mattioli should be regarded as an expression of the radical movements from which Marxist Autonomist thinkers such as Antonio Negri, Franco ‘Bifo’ Berardi and Paolo Virno also emerged in the same period. As a consequence, the writings of the latter can be used to analyse the narrative and visual style, the recurring themes, and the editorial characteristics of the comics of the former. Moreover, an interesting parallel can also be drawn between the work of the most influential of these artists, Andrea Pazienza, and the thought of another prominent Italian philosopher, Giorgio Agamben, whose earliest books were published at that time too. The aim of this article is to show that the ideas of a number of the thinkers who have recently become internationally known as representatives of radical Italian theory, are useful to understand the work of this group of comics authors.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This chapter assesses ways in which the emergence in the long eighteenth century of a cluster of verse translations of Milton’s Poemata engendered an intellectual discourse and debate on translation itself, not dissimilar to the magazine warfare of the day. It argues that poetical renderings of Milton’s Latin verse, and the biographical and literary contexts in which they appeared, facilitated the interrogation of key issues that are still being debated by modern translation theorists: the nature and function of translation; the viability of rendering a source text in a target language that is also in this instance a poetic language; the potential ‘fetters’ which, in Drydenesque terms, might constrain ‘the verbal copier’; or by contrast the quasi-liberating fluency, the ‘fluent strategy’, attendant upon recourse to verse as translational medium; canonicity, amplification and omission; the much-debated issue of authorial equivalence, evinced here, it is suggested, by the editorial showcasing of the translator; and not least, the perennial question of translation as reading and critical interpretation. In short, verse renderings of Milton’s Latin poetry and the debates that they engendered assume a not inconsequential place in the history of translation theory, which, as Venuti notes, is forever concerned with ‘the changing relationships between the relative autonomy of the translated text and two other categories: equivalence and function.’

.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This chapter analyses Marvell’s linguistic ingenuity as exemplified by his Latin poetic corpus. Here, it is argued, a pseudo Lucretian sensitivity to the parallelism between the structure of Latin words and the structure of the world co-exists with a linguistic methodology that is essentially Marinesque. Close examination of the Latin poems as a whole assesses the nature and significance of etymological play, paronomasia, puns on juxtaposed Latin words, on place names, and on personal names. It is suggested that such devices demonstrate ways in which the neo-Latin poetic text can serve both as a linguistic microcosm of the literary contexts in which they are employed, and as a re-invention of the artifice, extravagant conceits, and baroque wit of Marinism. The result is a neo-Latin ‘echoing song’ that is both intra- and intertextual. Through bilingual punning and phonological wit Marvell plays with a classical language only to demonstrate its transformative potential. The chapter concludes by offering a new reading of Hortus in relation to the garden sections of Marino’s L’Adone, in which an extravagantly luscious setting confounds the senses and is mirrored linguistically by word-clusters and labyrinthine punning.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Malone , C. and S. Stoddart. (eds.). 1985. Cambridge: British Archaeological Reports, Oxford.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Malone , C. and S. Stoddart. (eds.). S244 1985. Cambridge: British Archaeological Reports, Oxford.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Malone, C.A.T. and S.K.F. Stoddart. (eds.). S245 1985. Cambridge: British Archaeological Reports, Oxford.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Malone, C.A.T. and S.K.F. Stoddart. (eds.). IV. S243 1985. Cambridge: British Archaeological Reports.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Rice is comparatively efficient at assimilating inorganic arsenic (As i), a class-one, non-threshold carcinogen, into its grain, being the dominant source of this element to mankind. Here it was investigated how the total arsenic (Ast) and Asi content of Italian rice grain sourced from market outlets varied by geographical origin and type. Total Cr, Cd Se, Mg, K, Zn, Ni were also quantified. Ast concentration on a variety basis ranged from means of 0.18 mg kg-1 to 0.28 mg kg -1, and from 0.11 mg kg-1 to 0.28 mg kg-1 by production region. For Asi concentration, means ranged from 0.08 mg kg-1 to 0.11 mg kg-1 by variety and 0.10 mg kg -1 to 0.06 mg kg-1 by region. There was significant geographical variation for both Ast and Asi; total Se and Ni concentration; while the total concentration of Zn, Cr, Ni and K were strongly influenced by the type of rice.