453 resultados para ATG-CY
Resumo:
Contient : 1 « Ce sont les empirences [des vieilles espèces d'or et d'argent] premièrement ordennées selon l'ordennence du royaume de France... Escus de Philippe où il a un roy assis en une chaière... » Tous les pays sont passés en revue. Les descriptions sont souvent accompagnées d'un petit dessin en rouge ; 2 « Ce sont les diférences ou billon blanc et noir. Premièrement selon l'ordenance du royaume de France. Gros de France où il a escript Ludovicus... » Dessins en rouge ; 3 « Cy après s'ensuivent plusieurs sommes d'alaiemens, et la manière comment on fait telles sommes de laiemens et plusieurs autres sommes de billon blanc et noir. Et pour ce s'ensuit premièrement. Vous devez sçavoir que en un marc d'argent... » A la fin sont plusieurs problèmes. On trouve au feuillet 67 v° la date de 1417 ; 4 « Cy après la manière de l'argent, s'ensuit la manière des alaiemens de l'or... Premièrement sur le fait des laiemens de l'or, devez sçavoir... » Il y est fait mention d'une mesure prise le 11 mars 1419 (n. s.)
Resumo:
Contient : 1 Petit traité sur la fabrication et l'usage de l'eauforte ; 2 « Cy commencent plusieurs sommes d'alaimens et plusieurs aultres choses, et la manière de savoir comment se font celles sommes. Premièrement. Il est vray que pour chascun... » (fol. 10). — « Cy après s'ensuit la manière des alayemens de l'or et les sommes monstrans telz allayemens. Premièrement. Sur le fait des allayemens de l'or vous devés savoir... » (fol. 23 v°). — « C'est ung advis come une garde de monnoie doit exercer l'office quant à l'argent... » (fol. 60). — « Qui veult aprendre à essaier pour faire bien et justement essay de toutez manières d'argent, faictes ou à faire, il doibt premièrement commencier... » (fol. 65 v°). — « Pour adoulcir or aigre... » ; recettes diverses (fol. 69 v°). — « Cy ensuivent les différences de auchun blanc billon cy après desclairié et à combien ilz sont de loy... » (fol. 90). — « Cy ensuit les merquez des salus d'or et des blancs de X deniers aux armes de France et de Angleterre... » (fol. 97 v°). — Sur les pages blanches de la dernière partie du volume, sont des additions du XVe siècle qui paraissent dues en partie à la main qui a écrit le premier traité
Resumo:
Contient : 1 « Cy commence le blazon des armes de nostre Rédemption. Nous, Dieu d'amour, créateur, roy de gloire... Loyaulx amans, recongnoissez ces armes » ; 2 « Devota commemoratio de Cruce », piêce de vers latins ; 3 Traité sur le blason, par Clément PRINSAULT, avec figures, précédé (fol. 3 r°) d'une courte préface ; 4 Traité sur les animaux qui figurent le plus souvent dans les armoiries (les descriptions sont à comparer avec celles du XVIIIe livre du traité de Barthélemy L'Anglais sur les Propriétés des Choses) : « Si parle du lyon et de sa noble vertu : Item ou péril il appert pareillement noble... » [Autre exemplaire, ms. franç. 14357, fol. 30.] Ce traité est accompagné de blasons
Resumo:
Contient : « Cy commenchent les Coustumes et les Usaiges des acquis de la Viconté de l'eau de Rouen » ; texte en partie différent du précédent, et allant jusqu'à la fin du chapitre LXXXIIII (fol. 78 v°) : «... ainsi come il a esté acoustumé à faire ou temps passé. » Cf. Ch. de Beaurepaire, De la Vicomté de l'eau de Rouen et de ses coutumes, p. 393 ; ms. A de l'édition de Beaurepaire ; « Cy commenchent les Establissemens des nefz de mer et des maistres et des mariniers, coument ilz se doyvent gouverner », ou Rôles d'Oléron. Imprimé par Ch. de Beaurepaire, De la Vicomté de l'eau de Rouen, p. 396-411
Resumo:
Contient : « Le Doctrinal Sauvage. » Cf. P. Meyer, Romania, t. VI, p. 21 ; F. Bonnardot, Bull. Soc. des Anc. textes, t. II, p. 76 ; Sentences latines, extraites de Sénèque, S. Ambroise, S. Léon, etc. Début : « Quod Deus est, scimus... » ; Extraits d'ouvrages latins sur la pénitence ; « Les enseignemens que le roy saint Louys fist à son filz. » Début : « Chier filz, la premiere chose que je t'enseigne, si est que tu mettes ton cuer en Dieu... » ; Avis sur l'éducation des enfants ; Sur les huit béatitudes. Début : « Pour entendre aucunement en gros la matiere de l'Euvangille de la Toussains... » ; « Traictié de Mellibée et de Prudance, » par Christine de Pisan. Début : « Après, ma treschiere dame, que j'ay fait sur Boece de Consolation a voustre service... » Imprimé ; cf. Brunet, Manuel du Libraire, t. I, col. 1036 ; t. III, col. 1589 ; « La manière de vouloir faire aucum testament. » Début : « In nomine Patris... saichant tout que je, Tel, en plaine vie... » ; « La signification de la messe. » Début : « Nostre Seigneur nous aprent... » ; « S'ensuit ung petit livre contre détraction. Début : « Se aucuns se repute religieux, comme dit saint Jacques... » ; « Douze considerations pour que l'âme soit exaucée de Dieu. » Début : « Cy vient à toy, Sauveur Jhesus, ceste ta serve... » ; Dialogue en vers entre Dieu, la raison, le coeur et les cinq sens ; Exemples moraux. Début : « Ung abbé demanda à ung larron qui le vouloit rober... » ; « La vie monsieur Saint Thiebault. » Début : « Sains Thiebaus fut néz de l'eveschié de Troyes... » ; « Le deduit de chiens et de chacier, » en vers, par « Herdoin, seigneur de Fontaine-Guérin » ; « Li aguillons d'amours. » Début : « O mes doulx Dieux, je qui en toy ay ma fiance... » ; « Medetacion devote et meritoire aux vii heures du jour. Début : « Tu dois savoir, quar ame espirituelment... » ; « Li purgatoire saint Patrice. » Début : « En ce temps que sain Patrices li grans preeschoit... » ; « Le miroer des pecheurs, » sermon traduit du latin. Début : « Mes tres chiers freres, nous sommes en ce monde fuians et passans noz jours... » ; Vers sur la Passion ; Traité sur les fins de l'homme, par G. de Mérucourt ; « Moralité faitte ou college de Navarre à Paris, le jour saint Anthoine l'an mil IIIIc XXVI, a cinq personnages, c'est assavoir, Dieu, le docteur, pechié, le dyable et l'omme. » — « Explicit la vigile de l'Ascension Nostre Seigneur l'an 1433, avant disner »
Resumo:
Contient : « Brève introduction en la foy chrestienne. » Début : « Je croy en la benoite et sainte Trinité... » ; « Les pardons et indulgences de l'église de Notre-Dame des Célestins de Paris » ; « Les pelerinages de la Terre Saincte de Jerusalem. » Début : « Et est assavoir que en chascun lieu cy dedens escript... » ; Tributs exigés des pélerins en Terre Sainte ; « Brieve et prouffitable maniere de ramentevoir et rameneren general les pechiéz... à la memoire » ; Vers de la Danse macabré du cimetière des Innocents à Paris
Resumo:
Contient : Début : « Ce qui s'ensieut a esté prins du croniqueur de Saint-Denis, et se continuera sa cronique jusques en l'an cincquanle que les fais de la guerre de Flandres, c'est-à dire des Gantois, sera enserrée avec ceste cy et pluiseurs autres besongnes faittes en France et en Angleterre comme il appara cy après jusques en l'an LXXI » ; Fin : « Donné.., en nostre cité de Cantorbery, le XXIXe jour de may l'an LXXI. Ainsy signé : Edouard » ; On lit le nom de « Lalaing » d'une main du XVIe siècle
Resumo:
Commençant par : « Ou nom du benoit Pere, du glorieux Filz... » et finissant par : «... de son glorieux Pere, qui vit et regne pardurablement in secula seculorum. Amen. Cy fine ce present traittié » .
Resumo:
Commençant par : « Moult furent corrociez les ennemis... » et finissant par : «... il perdit le chastel de Trebes, si comme le compte le vous devisera puis apres. Et cy finist l'Ystoire de Merlin. Explicit » .
Resumo:
Contient : 1 « La Nassion Nostre Seigneur Jhesu Crist » ; 2 « L'Offrande des.III. roys » ; 3 « La Purificacion » ; 4 « La Traïson Jhesu Crist devant Pilate » ; 5 « Les.IIII. grans Evvangilles de la grant sepmaine de karesme selonc les.IIII. evvangelistes » ; 6 « La Veronique et la vengance Nostre Seigneur Jhesu Crist »
Resumo:
Commençant par : « Comme ainsi que dit l'appostre nous n'ayons icy nulle cité permanable... » et finissant par : «... et au regard de sa translation en Ardenne il appert assez en la legende cy dessus » .
Resumo:
Contient : 1° Lectionnaire en français ; 2° « Cy commence le parlement de trahir Nostre Seigneur devant Pylate », traduction de l'évangile de Nicodème
Resumo:
Commençant par : « Ysidore, ung notable docteur, nous dict et enseigne en ses auctorités que du mal d'autruy... » et finissant par : «... c'est la benoite gloire où il vit et regne in secula seculorum. Amen. Cy fine la Cronique de monseigneur Gerad de Roussillon » . A la suite (fol. 210) Prose latine de St Badilon, commençant par : « Precor te, Sancte Spiritus, Immitte donum celitus » , et une balade, par VAUQUELIN, commençant par : « L'an.IIII. cens acomplis Et.XLVII. justement » . Manque le dernier feuillet. — Le nom du traducteur est donné par les initiales des quinze premiers chapitres.
Resumo:
Contient : 1° « Moralités du gieu des esches » [par JACQUE DE CESSOLES], traduction de « Frere JEHAN DE VIGNAY, de l'ordre de Saint Jaques du Hault Pas » ; 2° « Mellibée et Prudence » [par ALBERTANUS] ; 3° « Histoire... de la constance et pacience merveilleuse d'une femme nommée Grisillidis, laquelle translata de lombart en latin un tres vaillant homme appellez FRANÇOIS PETRACH » ; 4° « Cy apres commence CHATON en françois », traduction [de JEAN LE] « FEVRE »
Resumo:
Commençant par : « Au departir de la froide saison, Que printemps a fait reparacion De la verdure... » et finissant par : « C'on me tiengne pour excusé, Car je n'en suis pas bien rusé. Cy fenist le roy Richart. Deo gracias » .