794 resultados para Semitic philology.
Resumo:
Book review of: J. Liceras, H. Zobl, and H. Goodluck (eds.), 2008, The Role of Formal Features in Second Language Acquisition. London/New York: Lawrence Erlbaum Associates, 577 pages, ISBN: 0-8058-5354-5.
Resumo:
Processing Instruction (PI) is an approach to grammar instruction for second language learning. It derives its name from the fact that the instruction (both the explicit explanation as well as the practices) attempt to influence, alter, and/or improve the way learners process input. PI contrasts with traditional grammar instruction in many ways, most principally in its focus on input whereas traditional grammar instruction focuses on learners' output. The greatest contribution of PI to both theory and practice is the concept of "structured input", a form of comprehensible input that has been manipulated to maximize learners' benefit of exposure to input. This volume focuses on a new issue for PI, the role of technology in language learning. It examines empirically the differential effects of delivering PI in classrooms with an instructor and students interacting (with each other and with the instructor) versus on computers to students working individually. It also contributes to the growing body of research on the effects of PI on different languages as well as different linguistic items: preterite/imperfect aspectual contrast and negative informal commands in Spanish, the subjunctive of doubt and opinion in Italian, and the subjunctive of doubt in French. Further research contributions are made by comparing PI with other types of instruction, specifically, with meaning-oriented output instruction.
Resumo:
Second Language Processing examines the problems facing learners in the second language classroom from the theoretical perspectives of Processing Instruction (structured input) and Enhanced Input. These two theories are brought to bear on a variety of processing problems, such as the difficulty of connecting second language grammatical forms encoding tense and mood as well as noun-adjective agreement with their meaning. Empirical studies examine a range of languages including Japanese, Italian and Spanish, through which the authors suggest practical solutions to these processing problems.
Resumo:
Research on Processing Instruction has so far investigated the primary effects of Processing Instruction. In this book, the results of a series of experimental studies investigating possible secondary and cumulative effects of Processing Instruction on the acquisition of French, Italian and English as a second language will be presented. The results of the three experiments have demonstrated that Processing Instruction not only provides learners the direct or primary benefit of learning to process and produce the morphological form on which they received instruction, but also a secondary benefit in that they transferred that training to processing and producing another morphological form on which they had received no instruction.
Resumo:
This study examines the L2 acquisition of word order variation in Spanish by three groups of L1 English learners in an instructed setting. The three groups represent learners at three different L2 proficiencies: beginners, intermediate and advanced. The aim of the study is to analyse the acquisition of word order variation in a situation where the target input is highly ambiguous, since two apparent optional forms exist in the target grammar, in order to examine how the optionality is disambiguated by learners from the earlier stages of learning to the more advanced. Our results support the hypothesis that an account based on a discourse-pragmatics deficit cannot satisfactorily explain learners’ non-targetlike representations in the contexts analysed in our study.
Resumo:
Whereas the acquisition of a first language is successful for normally developing individuals, native-like attainment in a language learnt as adults is not guaranteed. As far as grammar is concerned, the area that typically shows up as more problematic is that of Morphology, and more specifically, that part of Morphology related to the specific ways languages have to indicate notions like temporal location (e.g. English –-ed for past tense She walked) or person agreement (e.g. English –s for the third person singular She sings). Language students and teachers are familiar with exclamations like “Oh, after so many years I still have problems with the past tenses in Spanish!” or “I cannot cope with the masculine/feminine thing in French!” In this talk I will present two different accounts that are currently debated in the field of Second Language Acquisition about why it is not enough to memorize those “blessed endings” for us to master their use in our speech production. I will also introduce the latest study I have conducted in collaboration with colleagues, with the aim of evaluating the explanatory power of the hypotheses debated in current literature. [From the Author]
Resumo:
Dr. Alexander Tille (1866–1912) was one of the key-figures in Anglo-German intercultural transfer towards the end of the 19th century. As a lecturer in German at Glasgow University he was the first to translate and edit Nietzsche’s work into English. Writers such as W. B. Yeats were influenced by Nietzsche and used Tille’s translations. Tille’s social Darwinist reading of the philosopher’s oeuvre, however, had a narrowing impact on the reception of Nietzsche in the Anglo-Saxon world for decades. Through numerous publications Tille disseminated knowledge about British authors (e.g., Robert Louis Stevenson, William Wordsworth) in Germany and about German authors (e.g., Johann Wolfgang von Goethe) in Britain. His role as mediator also extended into areas such as history, religion, and industry. During the Boer war, however, Tille’s outspoken pro-German nationalism brought him in conflict with his British host society. After being physically attacked by his students he returned to Germany and published a highly anglophobic monograph. Tille personifies the paradox of Anglo-German relations in the pre-war years, which deteriorated despite an increase in intercultural transfer and knowledge about the respective Other. [From the Author]
Resumo:
There is a significant lack of sociological research in Spain about anti-Semitism. At the same time there are alarming anti-Semitic tendencies and anti-Jewish stereotypes which are above the European average. This article aims to explain this lack of sociological research about anti-Semitism in Spain. Therefore two types of explications are offered: on the one hand side some structural problems will be shown which sociology in general had since its beginnings and which complicate the understanding of anti-Semitism. Furthermore explications regarding the specific social and historic situation in Spain and of Spanish sociology in particular will be exposed. It will be shown that for its rationalistic character and with the exception of very few authors – who are considered marginalized for practical research – sociology in general has had enormous problems in understanding anti-Semitism. The specific historic situation, Francoism, the dispute about the historic memory and the delayed institutionalisation of sociology could also explain the lack of sociological interest in the topic especially in Spain. The article shows that the study of anti-Semitism is not only relevant for struggling against this burden of society in many of its variants. Furthermore, thinking about anti-Semitism can help sociology to recognise its own epistemological problems. It can serve to criticise and improve instruments of sociological research by showing the limitations of the sociological approach and to uncover the importance of interdisciplinary research for understanding specific social phenomena. In that sense, anti-Semitism, far from being a marginal subject, can be considered a key topic in the process of civilisation and it can help us to decipher the contemporary Spanish society.
Resumo:
El objeto de este trabajo es realizar un estudio iusfilosófico sobre la aparición de las Leyes (nómoi) personificadas de Atenas en el Critón de Platón. La prosopopeya de las Leyes resulta ser un aspecto central para poder comprender la obra, ya que éstas entablan un diálogo imaginario con Sócrates en el cual instalan diversos argumentos filosóficos para fundamentar la autoridad de la pólis. A los fines de identificar el valor argumentativo de este recurso en la obra, analizaré el significado del nómos en la Atenas del siglo V a. C. y la naturaleza de las Leyes en el contexto general del diálogo. Se busca demostrar la importancia que tienen aquéllas para explicar la decisión de Sócrates de beber la cicuta.
Resumo:
This edition of Milton’s Epistolarum Familiarium Liber Unus and of his Uncollected Letters, will appear as 672 pp. of The Complete Works of John Milton Volume XI, eds. Gordon Campbell and Edward Jones (Oxford University Press, forthcoming 2016). A diplomatic Latin text and a new facing English translation are complemented by a detailed Introduction and commentary that situate Milton’s Latin letters in relation to the classical, pedagogical and essentially humanist contexts at the heart of their composition. Now the art of epistolography advocated and exemplified by Cicero and Quintilian and embraced by Renaissance pedagogical manuals is read through a humanist filter whereby, via the precedent (and very title) of Epistolae Familiares, the Miltonic Liber is shown to engage with a neo-Latin re-invention of the classical epistola that had come to birth in quattrocento Italy in the letters of Petrarch and his contemporaries. At the same time the Epistolae are seen as offering fresh insight into Milton’s views on education, philology, his relations with Italian literati, his blindness, the poetic dimension of his Latin prose, and especially his verbal ingenuity as the ‘words’ of Latin ‘Letters’ become a self-conscious showcasing of etymological punning on the ‘letters’ of Latin ‘words’. The edition also announces several new discoveries, most notably its uncovering and collation of a manuscript of Henry Oldenburg’s transcription (in his Liber Epistolaris held in Royal Society, London) of Milton’s Ep. Fam. 25 (to Richard Jones). Oldenburg’s transcription (from the original sent to his pupil Jones) is an important find, given the loss of all but two of the manuscripts of Milton’s original Latin letters included in the 1674 volume. The edition also presents new evidence in regard to Milton’s relationships with the Italian philologist Benedetto Buonmattei, the Greek humanist Leonard Philaras, the radical pastor Jean Labadie (and the French church of London), and the elusive Peter Heimbach.