172 resultados para Phalange espagnole
Resumo:
Cette étude qui relève du domaine de la traduction philosophique (lato sensu) a pour objet deux versions de la Logique de Dumarsais ([1769]1797) éditées en Espagne (1800). Nous montrons que ces deux Lógicas, oeuvres de deux traducteurs différents, qui eurent chacun des fins également différentes, comme le prouvent le contexte bibliographique et les métatextes respectifs, manifestent la présence d’une terminologie espagnole divergente pour les termes clé de la théorie de la connaissance que l’auteur français exposa dans les pages initiales de sa Logique. La première de ces traductions, qui attribue à la logique un rôle d’introduction aux sciences, choisit des termes systématiquement calqués sur ceux de Dumarsais tandis que J. M. Alea (1781-1826) argumente l’emploi d’une terminologie spécifique, non concordante avec celle du texte source. Ces infidélités terminologiques (et in fine idéologiques) de J. M. Alea peuvent s’expliquer par le désir de ce traducteur de mettre à jour une théorie de la connaissance qu’il voudra rendre conforme à celle de Condillac.
Resumo:
This article is the English version of “Traducción y terminología. A propósito de dos versiones al español de la Logique (Madrid, 1800) de Dumarsais” by Brigitte Lépinette. It was not published on the print version of MonTI for reasons of space. The online version of MonTI does not suffer from these limitations, and this is our way of promoting plurilingualism.
Resumo:
"Extrait de La phalange, journal de l'École sociétaire."
Resumo:
Issued in 631 parts, 1849-76. cf. Vicaire, Manuel de l'amateur de livres du XXIe siècle.
Resumo:
Caption title: Suite espagnole. No. IV. Cadiz (Canción)
Resumo:
Pl. no. 1600.
Resumo:
Pl. no.: 3678; 4045; 4046; 4047; 4059; 4074.
Resumo:
Some issues for 1971, nos. 3-4- have at head of title: Université de Bordeaux III.
Resumo:
Binders title: Fragments.
Resumo:
Contiene: Troisieme partie, Livre sixieme, Suite des descriptions des provinces de l'Amerique Meridionale. [Incluye los viajes de Correal 1692, Frezier 1713, La Condamine 1735-43, Le Velen et la Rosa 1743].
Resumo:
Contiene además en p. 24-28 : Arrest du Conseil Souverain de Roussillon . Qui ordenne que les Mémoires traduits en langue espagnole, seront et demeureront déposés aus Gresse de la Cour, pour y être soigneusement gardés, jusqu'à ce qu'il en sera autrement ordonné, etc. Du 11 Janvier 1763.
Resumo:
La h. de lám. mapa de la ruta de México a Veracruz.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
--Les Mormons.--Les Cosaques de l'Ukraine et leurs derniers Atamans.--Sur un tombeau dć̄ouvert à Tarragone.--De l'histoire ancienne de la Grèce.--L'hôtel de Cluny.--De la littérature espagnole.--Les Romains sous l'Empire.--Mémoires d'une famille huguenote.--De l'enseignement des beaux-arts.--Restaurantion du Musée.--Vie de César-Auguste.--Inventaire des joyaux de Louis, duc d'Anjou.