37 resultados para anaphora
Resumo:
In this article I will analyse anaphoric references in German texts and their transaltion into Portuguese. I will take as main corpus Heinrich Böll's novel Haus ohne Hüter and its translation into Portuguese by Jorge Rosa with the title Casa Indefesa. I will concentrate on the use of personal pronouns and possessives in references to both people and objects in source text and target text and I will present patterns of symmetries and asymmetries. I will claim that asymmetries in the translation of such anaphoric references can be accounted for mainly by differences in the pronominal systems and verbal systems of both languages and by differences in the way each language marks theme/topic continuity/discontinuity in discourse. Issues related to style and the translation of anaphors will also be addressed. I will finally raise some questions related to ambiguous references which can not be solved within the scope of syntax or semantics, thus requiring pragmatic interpretation based on cultural knowledge/world knowledge.
Resumo:
Background: The interpretation of ambiguous subject pronouns in a null subject language, like Greek, requires that one possesses grammatical knowledge of the two subject pronominal forms, i.e., null and overt, and that discourse constraints regulating the distribution of the two pronouns in context are respected. Aims: We investigated whether the topic-shift feature encoded in overt subject pronouns would exert similar interpretive effects in a group of seven participants with Broca’s aphasia and a group of language-unimpaired adults during online processing of null and overt subject pronouns in referentially ambiguous contexts. Method & Procedures: An offline picture–sentence matching task was initially administered to investigate whether the participants with Broca’s aphasia had access to the gender and number features of clitic pronouns. An online self-paced listening picture-verification task was subsequently administered to examine how the aphasic individuals resolve pronoun ambiguities in contexts with either null or overt subject pronouns and how their performance compares to that of language-unimpaired adults. Outcomes & Results: Results demonstrate that the Broca group, along with controls, had intact access to the morphosyntactic features of clitic pronouns. However, the aphasic individuals showed decreased preference for non-salient antecedents in object position during the online resolution of ambiguous overt subject pronouns and preferred to pick the subject antecedent instead. Conclusions: Broca’s aphasic participants’ parsing decisions in the online task reflect their difficulty with establishing topic-shifted interpretations of the ambiguous overt subject pronouns. The presence of a local topic-shift effect in the immediate temporal vicinity of the overt pronoun suggests that sensitivity to the marked informational status of overt pronouns is preserved in the aphasic individuals, yet, it is blocked under conditions of global sentential processing.
Resumo:
This paper presents an algorithm for identifying noun-phrase antecedents of pronouns and adjectival anaphors in Spanish dialogues. We believe that anaphora resolution requires numerous sources of information in order to find the correct antecedent of the anaphor. These sources can be of different kinds, e.g., linguistic information, discourse/dialogue structure information, or topic information. For this reason, our algorithm uses various different kinds of information (hybrid information). The algorithm is based on linguistic constraints and preferences and uses an anaphoric accessibility space within which the algorithm finds the noun phrase. We present some experiments related to this algorithm and this space using a corpus of 204 dialogues. The algorithm is implemented in Prolog. According to this study, 95.9% of antecedents were located in the proposed space, a precision of 81.3% was obtained for pronominal anaphora resolution, and 81.5% for adjectival anaphora.
Resumo:
Comunicación presentada en ACIDCA 2000, International Conference on Artificial and Computational Intelligence For Decision, Control and Automation In Engineering and Industrial Applications, Monastir, Tunisia, 22-24 March 2000.
Resumo:
In this paper we present a whole Natural Language Processing (NLP) system for Spanish. The core of this system is the parser, which uses the grammatical formalism Lexical-Functional Grammars (LFG). Another important component of this system is the anaphora resolution module. To solve the anaphora, this module contains a method based on linguistic information (lexical, morphological, syntactic and semantic), structural information (anaphoric accessibility space in which the anaphor obtains the antecedent) and statistical information. This method is based on constraints and preferences and solves pronouns and definite descriptions. Moreover, this system fits dialogue and non-dialogue discourse features. The anaphora resolution module uses several resources, such as a lexical database (Spanish WordNet) to provide semantic information and a POS tagger providing the part of speech for each word and its root to make this resolution process easier.
Resumo:
By examining Japanese fictional novels, this article will discuss how anaphoric devices (noun phrases (NPs), third person pronouns (TPPs), and zero anaphors) are selected and arranged in a given discourse. The traditional view of anaphora considers the co-referential relationship between anaphoric devices to be syntagmatic; that is, a pronoun, for example, refers back to its antecedent. It also declares the hierarchical order of information values between anaphoric devices; NPs are semantically the most informative, indicating an episode boundary, and pronouns less informative. Furthermore, zero anaphora is the most referentially transparent, showing the most accessibility of a topic. However, real text shows the contrary. NPs occur frequently while there is no apparent discourse boundary, and the same episode is continuous. This is because zero anaphors and TPPs (if they occur) break down readily due to the nature of a forthcoming sentence and the NP is reinstated, in order to continue the same topic in a given discourse. Therefore, the article opposes the traditional view of anaphora. Based on the concept of text processing, using ‘mental representations’, this article will determine certain occurrence patterns of the three anaphoric devices.
Resumo:
Este texto representa el esfuerzo combinado de dos lógicos, dos filósofos y un lingüista. Esta empresa fue inspirada por la convicción de los autores de que la lógica y el lenguaje son inseparables, en particular en lo que respecta al análisis del significado. Una región interdisciplinaria emerge entre los límites de la filosofía, la lógica y la lingüística. Lógica, lenguaje y significado: lógica intensional y gramática lógica es una introducción a este campo, el cual aplica los sistemas lógico-formales al estudio del significado del lenguaje natural. El libro comienza con una introducción de los distintos principios de la semántica intensional y luego presenta varias lógicas intensionales, tales como la lógica proposicional modal, la lógica de predicados modal y la lógica temporal. También introduce la teoría de tipos, la lambda-abstracción y la sintaxis categorial.
Resumo:
A number of recent studies have investigated how syntactic and non-syntactic constraints combine to cue memory retrieval during anaphora resolution. In this paper we investigate how syntactic constraints and gender congruence interact to guide memory retrieval during the resolution of subject pronouns. Subject pronouns are always technically ambiguous, and the application of syntactic constraints on their interpretation depends on properties of the antecedent that is to be retrieved. While pronouns can freely corefer with non-quantified referential antecedents, linking a pronoun to a quantified antecedent is only possible in certain syntactic configurations via variable binding. We report the results from a judgment task and three online reading comprehension experiments investigating pronoun resolution with quantified and non-quantified antecedents. Results from both the judgment task and participants' eye movements during reading indicate that comprehenders freely allow pronouns to corefer with non-quantified antecedents, but that retrieval of quantified antecedents is restricted to specific syntactic environments. We interpret our findings as indicating that syntactic constraints constitute highly weighted cues to memory retrieval during anaphora resolution.
Resumo:
Several studies of different bilingual groups including L2 learners, child bilinguals, heritage speakers and L1 attriters reveal similar performance on syntax-discourse interface properties such as anaphora resolution (Sorace, 2011 and references therein). Specifically, bilinguals seem to allow more optionality in the interpretation of overt subject pronouns in null subject languages, such as Greek, Italian and Spanish while the interpretation of null subject pronouns is indistinguishable from monolingual natives. Nevertheless, there is some evidence pointing to bilingualism effects on the interpretation of null subject pronouns too in heritage speakers’ grammars (Montrul, 2004) due to some form of ‘arrested’ development in this group of bilinguals. The present study seeks to investigate similarities and differences between two Greek–Swedish bilingual groups, heritage speakers and L1 attriters, in anaphora resolution of null and overt subject pronouns in Greek using a self-paced listening with a sentence-picture matching decision task at the end of each sentence. The two groups differ in crucial ways: heritage speakers were simultaneous or early bilinguals while the L1 attriters were adult learners of the second language, Swedish. Our findings reveal differences from monolingual preferences in the interpretation of the overt pronoun for both heritage and attrited speakers while the differences attested between the two groups in the interpretation of null subject pronouns affect only response times with heritage being faster than attrited speakers. We argue that our results do not support an age of onset or differential input effects on bilingual performance in pronoun resolution.