887 resultados para Chinese -- Cultural assimilation -- Canada.
Resumo:
The aim of the present study was to examine the relationship between shyness and acculturation modes of Chinese immigrant youth in Canada and whether shyness moderates the relationship between acculturation and adaptation. In addition, I examined whether shyness, in conjunction with sociability, moderates the relationship between acculturation and adaptation. Ninety-nine young Chinese immigrants (42 men), ranging in age from 16 to 26 years old, completed a questionnaire that assessed their demographic information, acculturation modes, shyness, sociability, psychological adaptation Oife satisfaction, self-esteem, and depression), and socio-cultural adaptation. Results showed that Chinese orientation was significantly and negatively correlated with age, generation status, English proficiency, and length of residence in Canada. In contrast, Canadian orientation was significantly and positively correlated with generation status, English proficiency, and length of residence in Canada. Canadian orientation was also significantly and negatively correlated with shyness and positively correlated with sociability and psychological and socio-cultural adaptation. Participants who were shyer were more likely to have poorer psychological and socio-cultural adaptation, and to report lower life satisfaction and self-esteem and higher depression. Results from hierarchical multiple regression analyses indicated that Chinese immigrant youth who were separated had higher scores on shyness than those who were integrated and assimilated. There were no significant differences in shyness between youth who were separated and youth who were marginalized, nor were there differences between youth who were integrated and those who were assimilated. Furthermore, integrated Chinese youth reported significantly higher scores in sociability than those who were separated and marginalized but not significantly higher than those who were assimilated.' Shyness did not moderate the relationship between acculturation modes and psychological and socio-cultural adaptation. Unfortunately, the hypothesis to examine if shyness, in combination with sociability, moderated the relationship between acculturation and psychological adaptation could not be tested in the present study because of limitations in cell sizes. The findings suggested that how Chinese immigrant youth acculturate in the receiving country might not be the crucial factor in determining their adaptation. Instead, other factors, such as personality characteristics and nature of the acculturating group, may playa more crucial role. Shyness may have important ramifications for the acculturation and adaptation of young Chinese immigrants to a new society.
Resumo:
The purpose of this research is to find out whether higher levels of education cause the exodus of Quebec’s Chinese skilled worker immigrants to other provinces. I first examine the history of Chinese immigration in Canada; the federal and Quebec’s immigration policies and selection criteria, as well as statistics regarding Chinese migration to Quebec and their out- migration from the province. My study’s ethnographic findings suggest that higher levels of education are not the main cause of the exodus, nor is the lack of French language competence. Rather, kin ties, age, and marital status play an influential role on interprovincial-migration of Quebec’s Chinese skilled immigrants. While based on a small number of respondents, my study indicates that having personal networks in Quebec before immigration tends to retain immigrants in the province.
Resumo:
The main goal of this thesis was to examine how the emotional intelligence skills and multicultural project leadership style of a project manager interrelate and affect the success of a project. The research methods used are literature review in theoretical part of the thesis and semi-structured interviews in empirical part of the thesis. This study is a single case study i.e. one case company was selected to be the secondary level of analysis. Within the case company, four project managers were selected as research units to form the primary level of analysis. Literature review formed the basis for the empirical research and the interview questions were derived from the literature. Findings from the interviews were mirrored against the literature review findings, based on which both conclusions and generalisations could be made. Thus, both deductive and inductive methods were utilised to get more complete picture about the research topic. In the first part of the literature review the general leadership theories and the project leadership terminology are introduced as a background for the concept of emotional intelligence and the integrated leadership model. Emotional intelligence and its interrelation to different leadership concepts are discussed during the literature review. Chinese cultural aspects affecting the way of making business, and the multicultural leadership styles of the Finnish project managers are introduced in the following part of the literature review. It was found that the most successfully used multicultural leadership styles in Finnish-Chinese context are synergistic and polycentric, and these require emotional intelligence skills. In the empirical part on this thesis the findings from the semi-structured interviews are introduced, discussed and analysed. Interviews were done in private meeting rooms, and they were recorded and transcripted to add reliability and validity. Although the sample was only four project managers, the results show that the sample is quite saturated as the responses to several questions followed the same pattern. It was found that Finnish project managers in the case company are democratic and take cultural differences into account in their project leadership. Both synergistic and polycentric leadership styles are used with Chinese team members. Emotional intelligence capabilities and the emphasis of those differ a bit depending on the interviewee. Though, the results show that EI skills and the multicultural project leadership style used in Chinese context are interrelated. The findings from the literature review and the empirical research in this thesis are similar. Though, there is need for further research as the sample was small, and this thesis is a single case study. It is recommendable to make a multi-company study with larger sample of project managers. Also multi-industry perspective is recommendable for further research.
Resumo:
This study examines the current educational and community realities faced by a large First Nations community in Canada. First, the research explores the voices of youth and parents to determine the current issues and trends of an Aboriginal community. Second, the work discusses the transformation of Six Nations youth and parents and its impacts on student educational and community life. Third, I relate my personal experiences as a First Nation student, parent, and community agency representative.
Resumo:
Basée sur l’analyse des données officielles, cette recherche propose une étude sur le lien entre les nouveaux flux migratoires internationaux des Chinois, qui se produisent à partir des années 2000, et l’évolution des profils et des performances économiques des immigrants chinois au Canada et au Québec. Le but de ce mémoire est d’observer la quantité et la qualité de ces nouveaux arrivants vis-à-vis leurs performances après l’immigration. Les nouveaux immigrants en provenance de la Chine continentale sont différents des précédents dans la mesure où les riches et les élites sont devenus majoritaires. Ces nouveaux flux sont aussi accompagnés d’une forte croissance du nombre d’étudiants chinois qui font leurs études à l’international et du nombre d’immigrants de retour. Néanmoins, les résultats ne démontrent pas que leurs performances au Canada et au Québec s’améliorent même s’ils ont des profils plus qualifiés et plus jeunes. Évidemment, l’arrivée de ces immigrants chinois récents a des conséquences importantes. À cause des forts changements de la condition économique et sociale interne en Chine, ces flux de personnes ne cesseront pas de croître dans le futur proche. Ainsi, les décideurs du Canada et du Québec doivent porter plus d’attention et réagir au mieux face à cette tendance.
Resumo:
El presente estudio de caso busca determinar el rol que desempeñó el concepto de asimilación cultural en la formulación de la política migratoria francesa durante el periodo presidencial de Nicolás Sarkozy. Ante el surgimiento de una política rígida y vertical hacia los grupos inmigrantes presentes en Francia, se cuestiona la coherencia y eficacia de dichas medidas no sólo en torno a la adecuada regulación e integración de los inmigrantes magrebíes -y por extensión de otros grupos- sino en tanto el asimilacionismo ha sido constantemente asociado con el extremismo de diversos grupos políticos. En este sentido, se hace el análisis de algunas de las acciones discursivas de Sarkozy ante este tema, utilizando la técnica propuesta por Teun van Dijk. Este ejercicio permitió determinar que el modelo de asimilación cultural de los migrantes del Magreb habría direccionado parcialmente la formulación de la política migratoria de Francia, durante el periodo 2007-2012.
Resumo:
Breast cancer is the most common cancer among Chinese women living in the UK. However the literature suggests that Chinese women are less likely to attend breast screening than white British women. No studies have been conducted to explore reasons for low attendance among this specific population. The purpose of this thesis was to understand the psycho-social factors related to breast cancer prevention and screening among Chinese women in the UK, and then to inform a breast screening intervention design. Three studies were conducted. The first was a systematic review of interventions to increase breast screening among Chinese women living in Western countries. The second and third studies used focus groups to explore Chinese women’s beliefs about breast cancer prevention and screening practices among older and younger generations. Finally, Intervention Mapping was used to synthesise the findings of the focus groups with those of the systematic review to design an empirical and theoretical evidence based breast screening intervention directed at Chinese women who are non-adherent to the NHS Breast Screening Programme. The qualitative findings revealed that older participants held a more holistic view of health maintenance, and had less knowledge about breast cancer and its causes than younger participants. They showed positive attitudes to breast screening and most had responded to receiving a mammography invitation. Language was a key barrier to older participants using medical care and obtaining health-related information. Younger participants expressed high dissatisfaction with health care in UK and showed a strong ‘neo-fatalistic’ view of breast cancer prevention, believing the main cause of breast cancer to be genetic predisposition. The synthesis of findings suggest that healthcare providers need to take Chinese cultural and language concerns, but also the differences between generations, into account when designing and implementing breast screening services and educational programmes which target Chinese women.
Resumo:
This dissertation explores how the Buddhist texts carved on the cliffs of mountains served their patrons’ religious and cultural goals. During the Northern Qi period (550-577 CE), these carved Buddhist sutra texts and Buddha names were prevalent, and were carved directly onto the surfaces of numerous mountains in southwestern Shandong Province. The special focus of this study is on the Buddhist engravings at Mt. Hongding in Dongping, and at Mt. Tie in Zoucheng. Created in approximately 553-564 CE, the carvings at Mt. Hongding stand as the terminus a quo of the history of Buddhist sutras carved into the rocks of the Shandong mountains. The Buddhist carvings at Mt. Hongding served monastic goals. The monk patrons, Seng’an Daoyi, Fahong, and others created the carvings as an integral part of their Buddhist meditation practices. The carvings at Mt. Tie paint a very different picture. At Mt. Tie, a colossal Buddhist sculpture-style carving was created in 579 CE. Sponsored by several Han Chinese patrons, the carving was designed in the form of a gigantic Chinese traditional stele. This study suggests that several Han Chinese local elites proudly displayed their Han Chinese linage by using the gigantic stele form of Buddhist text carving as a means to proclaim Han Chinese cultural and artistic magnificence. To achieve these non-religious goals, they appropriated rhetorical devices often used by the Han elite, such as the stele form, written statements about the excellence of the calligraphy used, and discourse on calligraphy connoisseurship.
Resumo:
This thesis focuses on Chinese non-commercial animated films produced from 1949 to date, with the aim of remapping and reframing Chinese animation in the light of existing theories, critiques, and frameworks drawn from studies in animation, film, and screen media. I suggest that Chinese animation has experienced three aesthetic transformations since 1949, primarily influenced by traditional Chinese culture, by Western modernist art and literature and, most recently, by postmodernism, respectively. Thus, the research traces and thoroughly investigates these three distinctive phases of Chinese animation in chronological order, from the classical period (1950s– 1980s) to modernism (1980s–2000s) and postmodernism (after 2000s). More in detail, I first rethink and re-evaluate the success of classical Chinese animation and the Chinese school of animation and, at the same time, I explore the influence of the political situation of the time on Chinese animation. Through careful analysis of A Da (1934–87) and other Chinese animators’ practices and theory, then, I argue that a remarkable modernist transformation took place in Chinese animation between the 1980s and 2000s, mainly driven by Western modernism and the Chinese “cultural fever” movement. Finally, through a discussion of the latest non-commercial animations produced after 2005, and especially those of Bu Hua (1973– ), for the first time I classify and theorize contemporary Chinese animations within a postmodern framework. By reframing existing views and broadening the scope of the analysis to encompass new areas and frameworks, this thesis aims to provide the reader with a comprehensive and systematic understanding of post-1949 Chinese animation and to offer an original contribute to scholarship, also working as a starting point for further research in this area.
Resumo:
In recent years, more and more Chinese films have been exported abroad. This thesis intends to explore the subtitling of Chinese cinema into English, with Zhang Yimou’s films as a case study. Zhang Yimou is arguably the most critically and internationally acclaimed Chinese filmmaker, who has experimented with a variety of genres of films. I argue that in the subtitling of his films, there is an obvious adoption of the domestication translation strategy that reduces or even omits Chinese cultural references. I try to discover what cultural categories or perspectives of China are prone to the domestication of translation and have formulated five categories: humour, politeness, dialect, history and songs and the Peking Opera. My methodology is that I compare the source Chinese dialogue lines with the existing English subtitles by providing literal translations of the source lines, and I will also give my alternative translations that tend to retain the source cultural references better. I also speculate that the domestication strategy is frequently employed by subtitlers possibly because the subtitlers assume the source cultural references are difficult for target language subtitle readers to comprehend, even if they are translated into a target language. However, subtitle readers are very likely to understand more than what the dialogue lines and the target language subtitles express, because films are multimodal entities and verbal information is not the only source of information for subtitle readers. The image and the sound are also significant sources of information for subtitle readers who are constantly involved in a dynamic film-watching experience. They are also expected to grasp visual and acoustic information. The complete omission or domestication of source cultural references might also affect their interpretation of the non-verbal cues. I also contemplate that the translation, which frequently domesticates the source culture carried out by a translator who is also a native speaker of the source language, is ‘submissive translation’.