22 resultados para language production


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

In the past few decades, the textile industry has significantly increased investment in research to develop functional fabrics, with a special focus on those aggregating values. Such fabrics can exploit microparticles inferior to 100 μm, such as those made by complex coacervation in their creation. The antimicrobial properties of chitosan can be attributed to these microparticles. Developing particles with uniform structure and properties would facilitate the control for the eventual release of the core material. Thus, a complex coacervation between gelatin and chitosan was studied, and the optimal conditions were replicated in the encapsulation of limonene. Spherical particles formed had an average diameter (D3,2) of 30 μm and were prepared with 89.7% efficiency. Cross-linking of these microparticles using glutaraldehyde and tripolyphosphate was carried out before spray drying. After drying, microparticles cross-linked with glutaraldehyde were oxidized and clustered and those that were cross-linked with tripolyphosphate resisted drying and presented a high yield.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Some bacteria common in anaerobic digestion process can ferment a broad variety of organic compounds to organic acids, alcohols, and hydrogen, which can be used as biofuels. Researches are necessary to control the microbial interactions in favor of the alcohol production, as intermediary products of the anaerobic digestion of organic compounds. This paper reports on the effect of buffering capacity on the production of organic acids and alcohols from wastewater by a natural mixed bacterial culture. The hypothesis tested was that the increase of the buffering capacity by supplementation of sodium bicarbonate in the influent results in benefits for alcohol production by anaerobic fermentation of wastewater. When the influent was not supplemented with sodium bicarbonate, the chemical oxygen demand (COD)-ethanol and COD-methanol detected in the effluent corresponded to 22.5 and 12.7 % of the COD-sucrose consumed. Otherwise, when the reactor was fed with influent containing 0.5 g/L of sodium bicarbonate, the COD-ethanol and COD-methanol were effluents that corresponded to 39.2 and 29.6 % of the COD-sucrose consumed. Therefore, the alcohol production by supplementation of the influent with sodium bicarbonate was 33.6 % higher than the fermentation of the influent without sodium bicarbonate.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This study is a reflection about the similarities between uptake and trace, and translation taken as an event - at once possible and impossible - which deflagrates and constitutes meaning through the language game played by the subjects of communication: text-translator. Both Austin and Derrida, each one on his own way, show that meaning is part of the human language process. The uptake, in Austin s point of view, guarantees the existence of human language, assured by a process of recognition between the subjects of communication, process through which the production of meaning takes place. The trace, according to Derrida, deflagrates, through the human language, the crashing of meaning and destroys the possibility of someone reaching the origin. In this study, taking into consideration the similarities between uptake and trace, I try to disclose translation taken as an event which at once contaminates the languages and is contaminated by them.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

In this paper we present a study of reading comprehension based on a contrastive argumentative-discursive approach. We examine the relationship between linguistic materiality and discursive processes, observing the connection between reading in a foreign language, writing production and textual memories in the mother tongue. In addition to an interest in practical language teaching and learning processes (in this case of Spanish and Portuguese), we investigate the question of politeness and the theoretical relationship between subjectivity, language, and textuality. The latter, being understood as the result of discourse regularities, is unique for each and every production, yet is also conditioned by plural discursive memories resulting from contradictory social relationships in a specific historical context (Foucault, 1986; Pêcheux, 1990). In the experiment presented here, we follow some of the procedures of the methodology applied in the European Galatea Project developed for the study of reading strategies in the inter-comprehension between Romance languages (Dabène, 1996). We use the procedure of simulation and the subjective projection of participants as well as the notion of discursive resonance in the analysis. The results, having to do with directness and indirectness in speech and the question of politeness in two typologically close languages, lead to the conclusion that the concept of politeness goes beyond a pragmatic strategy used to avoid conflicts to be approached as a marker of cultural identity constitution. The relevance of discursive awareness and its theoretical and practical consequences are then emphasized.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

PURPOSE: To determine the association between language and number of citations of ophthalmology articles published in Brazilian journals. METHODS: This study was a systematic review. Original articles were identified by review of documents published at the two Brazilian ophthalmology journals indexed at Science Citation Index Expanded - SCIE [Arquivos Brasileiros de Oftalmologia (ABO) and Revista Brasileira de Oftalmologia (RBO)]. All document types (articles and reviews) listed at SCIE in English (English Group) or in Portuguese (Portuguese Group) from January 1, 2008 to December 31, 2009 were included, except: editorial materials; corrections; letters; and biographical items. The primary outcome was the number of citations through the end of second year after publication date. Subgroup analysis included likelihood of citation (cited at least once versus no citation), journal, and year of publication. RESULTS: The search at the web of science revealed 382 articles [107 (28%) in the English Group and 275 (72%) in the Portuguese Group]. Of those, 297 (77.7%) were published at the ABO and 85 (23.3%) at the RBO. The citation counts were statistically significantly higher (P<0.001) in the English Group (1.51 - SD 1.98 - range 0 to 11) compared with the Portuguese Group (0.57 - SD 1.06 - range 0 to 7). The likelihood citation was statistically significant higher (P<0.001) in the English Group (70/107 - 65.4%) compared with the Portuguese Group (89/275 - 32.7%). There were more articles published in English at the ABO (98/297 - 32.9%) than at the RBO (9/85 - 10.6%) [P<0.001]. There were no significant difference (P=0.967) at the proportion of articles published in English at the years 2008 (48/172 - 27.9%) and 2009 (59/210 - 28.1%). CONCLUSION: The number of citations of articles published in Portuguese at Brazilian ophthalmology journals is lower than the published in English. The results of this study suggest that the editorial boards should strongly encourage the authors to adopt English as the main language in their future articles.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Universidade Estadual de Campinas . Faculdade de Educação Física

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Universidade Estadual de Campinas. Faculdade de Educação Física