805 resultados para Conte de fées parodique français
Resumo:
Comprend : [Frontispice : Devant une cheminée, une vieille dame fait le récit de contes à trois enfants.] [Cote : BnF-Impr. microfilm R.24829] ; [Pl. en reg. p. 1 : La rencontre dans la forêt du Petit Chaperon rouge et du Loup.] [Cote : BnF-Impr. microfilm R.24829] ; [Bandeau au titre du conte Le Petit Chaperon rouge, p. 1 : Le Loup dévorant Mère-grand.] [Cote : BnF-Impr. microfilm R.24829] ; [Bandeau au titre du conte Les Fées, p. 5 : Jeune fille donnant à boire à une fée déguisée en vieille femme.] [Cote : BnF-Impr. microfilm R.24829] ; [Bandeau au titre du conte La Barbe bleue, p. 10 : Les deux frères de la dernière épouse de Barbe bleue viennent à la rescousse de celle-ci et terrassent d'un coup d'épée le mari assassin.] [Cote : BnF-Impr. microfilm R. 24829] ; [Bandeau au titre du conte La Belle au bois dormant, p. 18 : Le jeune prince découvre la princesse endormie.] [Cote : BnF-Impr. microfilm R.24829] ; [Bandeau au titre du conte Le Maître Chat ou Le Chat botté, p. 32 : Le Chat botté montrant le château du Marquis de Carabas à son maître accompagné de la Princesse du royaume et d'une escorte royale.] [Cote : BnF-Impr. microfilm R.24829] ; [Bandeau au titre du conte Cendrillon ou La petite pantoufle de verre, p. 40 : Cendrillon quitte précipitamment la salle de bal.] [Cote : BnF-Impr. microfilm R.24829] ; [Bandeau au titre du conte Riquet à la Houpe, p. 51 : Dans la forêt, le prince Riquet à la Houpe demande sa main à la Princesse. En arrière plan les gens du prince s'activent à la préparation du banquet de noce.] [Cote : BnF-Impr. microfilm R.24829] ; [Bandeau au titre du conte Le Petit Poucet, p. 62 : Le Petit Poucet retire les bottes de sept lieues au géant endormi.] [Cote : BnF-Impr. microfilm R.24829] ; [Bandeau au titre du conte L'Adroite princesse ou les Aventures de Finette, p. 77 : Intrusion de Riche-Cautelle, prince indigne, dans les appartements des trois princesses.] [Cote : BnF-Impr. microfilm R.24829]
Resumo:
Le texte de ce roman a été modernisé et publié, d'après ce manuscrit, par Mme Alice Hurtrel : Les aventures romanesques du comte d'Artois (Paris, 1883, in-18).
Resumo:
Le texte de ce roman a été modernisé et publié, d'après ce manuscrit, par Mme Alice Hurtrel : Les aventures romanesques du comte d'Artois (Paris, 1883, in-18).
Resumo:
Début : « En l'an de l'incarnacion nostre Seigneur Jhesucrist mil CC. VI. ans... » — A la fin, la signature du copiste du ms. « J. Guillon. » Au bas du f. 1, et dans l'initiale, blason peint : écartelé, au 1 et 3 d'hermine, au 2 et 4 d'argent à 2 fasces de gueules ; au bas du feuillet l'écu est mi-parti du précédent, et écartelé de France et de Montmorency, avec un lion d'argent sur fond de gueules, brochant sur le tout.
Resumo:
Même ornementation, mêmes armoiries que dans le ms. français 5094. « Noble conte de Ratel, Sr d'Orval, qui d'Albret portés nom... ».
Resumo:
Même ornementation, mêmes armoiries que dans le ms. français 5094. Le texte de ce ms., qui offre en plusieurs endroits des lacunes que nous indiquerons dans un instant, donne au feuillet 5 v° une strophe de 8 vers qui n'existe pas dans les exemplaires précédents : « Ensemble furent si bien d'accord Qu'ilz engendrèrent un fils de grant noblesse, Nommé Jehan, dit conte de Monfort, Après la mort de la noble duchesse, Et quatre filles qui en grant leesse Furent toutes colloquées haultement, Car de France, la royalle haultesse, Fut descendue la noble Yollant » . Quant aux lacunes, en voici l'énumération : Fol. 31. Ce feuillet est mutilé de la marge droite, de sorte qu'il ne donne pas les deux écussons coloriés qui accompagnent dans les autres mss. la notice relative à Étampes et à Hue Le Maire, sieur de Chaillou. — Entre les feuillets 33 et 34 est une lacune qui correspond aux 4 vers relatifs à N.-D. des Champs, au départ du corps de la reine de l'église N.-D. des Champs, le 14 février 1514, jusqu'aux premières lignes du sermon prononcé à St-Denis par M. Parvy, confesseur de la reine, le 16 février 1514, là où l'orateur donne l'origine de l'hermine qui figure dans les armes de Bretagne, soit en tout une lacune de 18 pages. — Au revers du feuillet 42 devrait être une miniature représentant la « chapelle royalle ardant » en l'église des Carmes, à Nantes, où fut déposé le coeur d'Anne de Bretagne. Cette miniature n'a pas été exécutée, et la place est restée en blanc. Après cette miniature existent dans les autres mss. 20 vers qui ne figurent pas dans le présent ms. — Entre les feuillets 44 et 45 manquent 31 lignes, soit la valeur d'une page et 6 lignes, qui commencent par l'épitaphe de François II, duc de Bretagne : « Si dedans gist le corps du duc Françoys, deuxe de ce nom, lequel regna trente deux... », et finissent par la description du coeur d'or contenant le coeur d'Anne de Bretagne, dont la portraiture, qui existe dans les mss. précédents, manque dans celui-ci. — Les 38 lignes qui forment la fin de notre relation dans les mss. précédents, manquent dans celui-ci, qui s'arrête avec la phrase : « Ainsy finirent iceulx services, mais les pleurs, criz et lamentacions auront longue durée. Prions Dieu pour elle, celluy qui son ame a créé ».
Resumo:
A l'exception des ex-libris et annotations de Jean Flamel, le manuscrit ne contient que la fin du Psautier sur une colonne (f. 4v) : « Sire, delivre nous en l'eure de la mort. / Sire, delivre (a exponctué) nous au jour du jugement ...-.... Sire, oy m'oroison / Et mon cri a toy viengne ». « Dex a qui propre chose est d'avoir merci ...-.... que la grant misericorde de ta pitié nous absoille. Par Crist nostre Seigneur. Ainsi soit il ». « Ci fine le Psautier en françois ». « Ci doit venir aprés le livre des paraboles Salemon ».
Resumo:
Contient : Vie de S. Laurent, en vers. « Maistre, a cest besoing vus dreciez... » ; Assomption Notre-Dame, par Hermann de Valenciennes (attribuée ici à « Willemme »), en vers. « Seignors, or escutez, que Deu vus beneïe... » ; Vision de S. Paul, en vers. « Seignors freres, ore escoutez... » ; Vie de Ste Marie l'Égyptienne, en vers. « Oez, seignors, une raisun. ». ; Vie de S. Alexis, en vers. « Bons fu li siecles al tens ancienor... » ; Vie de S. Jean l'Évangéliste, en prose. « Le secunt travail as Crestiens, après Nerun... » ; Vie de S. Jean-Baptiste, en prose. « Al tens Herode le rei de Judée fu un proveire... » ; « Vie de S. Barthélemy. « Ceo cuntent ceus qui sevent deviser les parties del munde... » ; Passion de S. Pierre et S. Paul, en prose. « Al tens Nerun Cesar esteient a Rome... » ; Du jugement de Dieu, en vers. « Seignors, oez raisun gloriose et saintisme... » ; Sermon, en sixains, sur le jugement de Dieu ; Évangile de Nicodème. « Ceo avint al quinzime an que Tyberie Cesar aveit esté enpereor... » ; Sermon du siècle, de Guichart de Beaulieu, en vers. « Entendez vers mei, les pétiz et les granz... » ; Vie de Ste Marie-Madeleine, en vers, par « Willieme » ; Enseignement sur le Pater, en prose. « A son treschier frere. Mun cher frere, sachez ke home tant cum il entent... » ; De la confession, en prose. « Ki voldra bien e beau vestu aparer devant la face Jhesu... » ; Vie de Notre-Dame, par « Guillame, » en vers ; Dit du besant de Dieu, par « Guillame », en vers. « Pur ceo que jeo ne voil muscier... » ; Des trois ennemis de l'homme, par Guillaume, en vers. « [T]reis moz qui me sont enchargez... » ; Histoire de Tobie, dédiée à « Guillelme... del iglise Sainte Marie de Keneille wourthe en Ardene », en vers. « [C]il qui seme bone semence... » ; Vie de Ste Marguerite, en vers ; Sermons, en prose ; I « Donavit illi nomen quod est super omne nomen, etc. Seint Pol li apostre dit de nostre Salveor... » ; II « Dixit Dominus ad Jesum filium Naue... Dist nostre Seignor a Jesu le fiz Nave, qui ert ministre Moysi... » ; III « Misit Deus exploratores in abscondito... Ceo fait a entendre en romanz que Jesu Nave, enveiad... » ; IVCum autem esset Jesus in agro urbis Jerico... Ceo conte l'estoire de la lei, quand Jesu fud en champ de Jerico... » ; V « Tulit autem unus ex filiis Israel aliquid de anathemate Jerico... Ceo dit l'estoire que uns hoem de la mesnée Israel... » ; La Passion, extraite de la Bible en vers de Hermann de Valenciennes ; Chanson, avec musique notée. « Margot, Margot, greif sunt ly mau d'amer, très duce Margot... »
Resumo:
Contient : 1° « Les Histoires et croniques de VINCENT. abregiées », d'après Pierre Le Mangeur, Vincent de Beauvais, Martin Polonais, avec continuation jusqu'en 1347, en deux parties ; 2° « Aucunes Chroniques et hystoires... ordonnées d'aucun clerc... depuis le trespassement du roy saint Loys jusques au temps que regna Phelippe, filz de Charles, conte de Valois » (1348)
Resumo:
Contient : 1° « Li Fes des Romains, compilé emsenble de SALUSTE, de SUETOINE, de LUCAN » ; 2° Série « des Empereors de Rome », depuis Auguste jusqu'à Frédéric II ; 3° « Le Livre dou Tresor », de « BRUNET LATIN » ; 4° « L'Amonestement del pere à son fils »
Resumo:
Contient : 1° « Li Prologues de livre del miracles Nostre Dame sainte Marie », de « GAUTIER DE COINSI » ; 2° « La Conception Nostre Dame sainte Marie », suivie de « La Nativité Nostre Dame », de « mestre GACE » ; 3° « Del Crucefiement Nostre Seignor et comment il commenda Nostre Dame à S. Johan », par « HERMAN » ; 4° « Li Lamentacions Nostre Dame sainte Marie por son fil » ; 5° Recueil de Miracles de Notre-Dame ; « Si con li escriz nos tesmoigne... » ; « En autre temps que je estoie... » ; « El conté de Flandres avoit... » ; « Par l'escondu jugement Nostron Seignor nasquit una grant discordi entre lo rei Felipon de France et lo roi Henri d'Engleterre » ; « En nun de Deu l'esperitable... » ; « Un miracle vos voil conter... » ; « Cist clers dont je vos ai conté... » ; « Un miracle hai enpris à dire... » ; « Autre miracle vos voil dire... » ; « Un clers estoit religious... » ; « Je ne sai s'avez oï dire... » ; « En l'an de l'Incarnacion... » ; « Un miracle vos voil conter... » ; « A Cluigni ot ja un abé... » ; « Bien sei que sevent loing et pres... » ; « Il ot ja en Jerusalem... » ; « Li apostres nos conte et dit... » ; « Escotez qu'il avint en France... » ; « En celle vile meisme avoit... » ; « En celle eglise aventa... » ; « Cest miracles que je voil dire... » ; « En un livre trovon lisant... » ; « Un joines clers de Rome nez... » ; « Escrit trovons en dialoge... » ; « Un sainz moines jadis estoit... » ; « Icest miracle reconta... » ; « Nos savos bien certainement... » ; « A Conturbere aventa... » ; « En Costantinoble jadis... » ; « Un chivalers et ses serjanz... » ; « Uns hom religios estoit... » ; « El tens que estoit emperere... » ; « El tens que regna Theodoses,... » ; « Puis que parler hai comencié... » ; « A Chartres aventa jadis... » ; « Uns autre clers jadis estoit... » ; « Uns poures hom jadis estoit... » ; « Iço reconte sainz Gregoires,... » ; « En un monester d'Alemaigne... » ; « Nos ne devons mie queisir... » ; « Uns chapellains jadis estoit... » ; « Dui frere estoient à Rome... » ; « Uns vilains mal enseignez ert... » ; « Il avint ja en Lombardie... » ; « A Pavie uns clers estoit... » ; « En Piamont a un moster... » ; « Il avint jadis ça arere... » ; « El terreor de Pise avoit... » ; « Il ne me doit pas enuier... » ; « Un bel miracle vos voil dire... » ; « On dit qu'el mostier de Scetoine... » ; « Ce dient li reconteor... » ; « Enforcer se doit hom et fame... » ; « De l'Asumpcion Nostre Dame... » ; « El los de la virge Marie,... » ; « Uns archidiacres ert allege... » ; « En l'eglise de Neverz ot... » ; « Autre miracle vos dirai... » ; « Bien se doit checuns efforcer... » ; « Si com cil qu'ont piment beü... » ; « Cis Julians, cis renoiez... » ; « Encis que eusant cil de Perse... » ; « Escotez, seignor, et venez... » ; « Sainz Gregoires, cil qui fu pape... » ; « Un autre miracle vos voil dire... » ; « Il avenit jadis à Rome... » ; « De cellae virginae Mariae... » ; « Jadis à Borges aventa... » ; « Quant bona soit sainti Mari,... » ; « En Libie en une cité... » ; « Uns clers estoit nez d'Espernon,... » ; « Un autre miracle vos voil dire... » ; « Jadis ot en une abaïe... » ; « Dedenz Rome ot une eglise... » ; « Ço qui est joious à oïr... » ; « Li monestei de saint Vincent... » ; « El los de la virge Marie... » ; « En les parties de Borgoigne... » ; « De fol avoir ha grant talent... » ; « Li crestin ont si grant amor... » ; « De toz est li superlatis... » ; « Quant l'emperere Ottovianz,... » ; « Un roi orent li Sarrazin... » ; « Li livres nos conte et dit... » ; « De la douce virge Marie,... » ; « Un marchaanz jadis estoit... » ; « Jadis ot en une abbaïe... » ; « Qui trop asent à mal se gete... » ; « Jadis en une vile avoit... » ; « D'un conte qui est de haut pris... » ; « Nos trovons escrit en l'estoire... » ; « Jadis en la terre de Rome... » ; « Tuit li miracle Nostre Dame... » ; « Tenez silence, belles genz... » ; « Entendez tuit, faite silence... » ; « Un bel miracle que molt aime... » ; « Mes livres me dit et revele... » ; « Se pres de moi vos volez traire... » ; « Cil qui d'oïr estes engrant... » ; « En escrit truis que pres d'Orliens... » ; « Un miracle voil reciter... » ; « Por ce qu' oisouse est morz à l'ame... » ; « Il fu.I. clers,.I. damoiseauz... » ; « Il fu, ce truis, uns chivaller... » ; « A la gloire la gloriose... » ; 6° Passions des saints ; 7° « La Vie et la passion del beneuré saint Lorant, arcediacre » (fol. 276), — de « saint Eustache » (fol. 280), — de « saint Martin, arcevesque de Tors » (fol. 286), — de « saint Clement, apostoile de Rome » (fol. 292), — « Les passions des sainz.XLVIII. martirs qui furent martirié soz Antonine Vero » (fol. 296), — « La vie et la passion de saint Hyrenei, arcevesque de Lyon et martyr » (fol. 298), — « La vie del beneuré Just et la passion, qui fu evesques de Lyons » (fol. 302), — « La vie sainte Consorce, virge, et la conversion saint Euchyre, evesque de Lyon, et de Galle sa femme » (fol. 304) ; 8° Une « Oraisun » composée d'environ cinq cents vers
Resumo:
Contient : 1° Recueil de poésies, ballades, complaintes, chansons et rondeaux ; par « CHARLES, duc D'ORLEANS », et ses amis, savoir ; Le duc « D'ALENÇON » ; « BLOSSEVILLE » ; « BOUCIQUAULT » ; « PHELIPPE DE BOULLAINVILLIER » ; « Le duc JEHAN DE BOURBON » ; « BOURGOIGNE » ; [GUILLAUME] « CADIER » ; « JEHAN CAILLAU » ; « SIMONNET CAILLAU » ; « GEORGE » [CHASTELAIN] ; « Maistre PIERRE CHEVALIER » ; « CLERMONDOIS » ; Le « conte DE CLERMONT » ; « ANTHOINE DE CUISE » ; « BENOIST DAMIEN » ; « FARET » ; « FRAIGNE » ; « FREDET » ; « GARENCIERES » ; « Le capdet DE LEBRET » ; « ESTIENNE LE GOUT » ; « HUGUES LE VOYS » ; « JEHAN, duc DE LORRAINE » ; « ANTHOINE DE LUSSAY » ; « OLIVIER DE LA MARCHE » ; Le comte DE « NEVERS » ; « Madame D'ORLEANS » ; « GILLES DES OURMES » ; « GUIOT POT » ; « PHELIPPE POT » ; « ROBERTET » ; « SECILE » [RENE, roi de] ; « Le grant Seneschal » ; « TIGNONVILLE » ; « Le seigneur DE TORSY » ; « JACQUES, bastart DE LA TRIMOILLE » ; « VAILLANT » ; « Maistre BERTHAULT DE VILLEBRESME » ; « VILLON » ; 2° « Discours prononcé, en presence du roy Charles VII, par Charles, duc d'Orleans, au suject du procez criminel de Jean II, duc d'Alençon, en l'an.MCCCCLVI » ; 1 « Les Ballades des femmes, les beaultés et contenances d'elles, tout par troys » ; 2 Un rondeau, par « THOMASSIN », Refrain : « Par deux foys » ; 3 Ballade ; Refrain : « En se bordeau où tenons nostre estat »
Resumo:
Contient : 1° Éléments de chimie ; 2° Fragment d'alchimie ; 3° « Du septiesme Livre du petit Rosart de maistre ARNAULT DE VILLENEUFVE » ; 4° « L'OEuvre composée par DASTIN, Angloys » ; 5° « Les Secretz du roy HALY, d'Arrabye » ; 6° « Traicté extraict des Secretz. d'ABUMAZAR sur la transmutasion » ; 7° « Le Livre de reverend docteur BENARD, conte DE LA MARCHE TRAVESIN, de Treves alemand » ; 8° « Les Parolles de HERMES, selon MARTIN LORTHOLAIN » ; 9° Fragment