79 resultados para Cultural policies


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

OBJETIVO: Descrever comportamentos facilitadores à exposição ao HIV/Aids em população rural. MÉTODOS: Pesquisa qualitativa realizada com 52 pacientes atendidos em ambulatório de DST/Aids, em 2002-2003. Foram feitas entrevistas abertas e semi-estruturadas em profundidade com os participantes (30 homens e 22 mulheres), conduzidas no ambulatório ou em suas residências, em municípios rurais da região norte de Minas Gerais. As entrevistas foram transcritas, analisadas em categorias: concepções da doença, trabalho, sociabilidade, informações prévias sobre a doença, modo de vida. A interpretação dos resultados baseou-se na análise de conteúdo. RESULTADOS: Na percepção dos entrevistados, a Aids era "doença de cidade grande" e de "forasteiro", desvinculada da cultura local. Todos os entrevistados se infectaram através de atividades heterossexuais ou homossexuais. A migração rural-urbana é aspecto relevante da infecção do HIV na região devido ao deslocamento em busca de trabalho. CONCLUSÕES: As noções populares de doença contribuem para vulnerabilidade à infecção pelo HIV. É necessário apreender noções culturais locais para melhor entender as categorias de pensamento dessa população, enfocando essas noções ao divulgar informações sobre a doença.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

OBJETIVO: Analisar los principales elementos relacionados con el dominio cultural del autocuidado de la salud, entre pacientes con diabetes tipo 2 con y sin controle glucémico. MÉTODOS: Estudio descriptivo en 57 diabéticos controlados y 76 sin control glucémico, con promedio de 60 años de edad en una clínica del Seguro Social en México en 2003. Se aplicaron técnicas de antropología cognitiva de listas libres y cuestionario estructurado para obtener modelo semántico y promedio de conocimiento cultural a seis preguntas sobre su padecimiento por análisis de consenso. RESULTADOS: Los datos sociodemográficos de ambos grupos no mostraron diferencias significativas. Todos los modelos de respuesta comparados presentaron estructuras semánticas similares, con excepción a: "Qué se entiende como ejercicio" (p<0.05). El promedio de conocimiento cultural sobre los aspectos analizados fue similar en ambos grupos, solamente el nivel de conocimiento relacionado a "Cómo debe ayudar la familia a un adulto para estar sano" fue estadísticamente significativamente mayor en pacientes controlados. CONCLUSIONES: Los hallazgos muestran a diferente estructura semántica sobre la concepción del ejercicio entre los grupos de pacientes y la diferencia en el promedio de conocimiento cultural sobre el apoyo familiar para la salud de paciente. Estas informaciones deben ser tomadas en cuenta al elaborar programas educativos, de auto atención y atención médica adaptados a la cultura del paciente con diabetes tipo 2.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

OBJECTIVE: To translate the Need for Recovery Scale (NFR) into Brazilian Portuguese and culturally adapt it and assess the stability, internal consistency and convergent validity of the Brazilian scale among industrial workers. METHODS: The translation process followed the guidelines for cultural adaptation of questionnaires including the steps of translation, synthesis, back translation, expert committee review, and pre-testing. The Brazilian Portuguese NFR, final version (Br-NFR) was assessed for stability (n=52) and internal consistency (n=192) and for convergent validity through simultaneous assessment with other instruments: the Borg Scale (n=59); the Chalder Fatigue Questionnaire (n=57) and 3 subscales of the SF-36 (n=56). RESULTS: Stability and internal consistency met the criterion for a reliable measure (ICC=0.80 and Cronbach's alpha =0.87, respectively). The convergent validity between Br-NFR and other instruments also showed good results: Borg Scale (r= 0.64); Chalder Questionnaire (r= 0.67); SF-36 subscales: vitality (r= -0.84), physical functioning (r= -0.54), and role-physical (r= -0.47). CONCLUSIONS: The Br-NFR proved to be a reliable instrument to evaluate work-related fatigue symptoms in industrial workers. Furthermore, it showed significant and good correlations with well-established instruments such as the Borg Scale, the Chalder Questionnaire and SF-36 vitality subscale, supporting the validity of the Br-NFR.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

OBJETIVO: Validar o conteúdo e avaliar a confiabilidade do instrumento Veterans Specific Activity Questionnaire, adaptado culturalmente para uso na população brasileira de cardiopatas. MÉTODOS: O instrumento foi traduzido, retrotraduzido e analisado por comitê de juízes para avaliação das equivalências semântico-idiomática e cultural. As atividades físicas indicadas no instrumento incomuns ao cotidiano da população-alvo foram substituídas. Outro comitê de especialistas analisou a equivalência metabólica das atividades substituídas. A proporção de concordância de avaliação dos juízes foi quantificada pelo Índice de Validade de Conteúdo. O pré-teste foi realizado em duas etapas (n1 e n2 = 15). A confiabilidade foi avaliada por meio do teste re-teste (intervalo de 7-15 dias, n = 50). RESULTADOS: Na avaliação das equivalências semântico-idiomática e cultural, os itens com Índice de Validade de Conteúdo < 1 foram revisados até obtenção de consenso entre os juízes. Constatou-se 100% de concordância do segundo comitê na análise da equivalência metabólica entre as atividades originais e as substituídas. Análise do teste re-teste apontou coeficiente de concordância kappa (k = 0,86; p < 0,001), sugerindo estabilidade temporal do instrumento. CONCLUSÕES: A versão validada do Veterans Specific Activity Questionnaire apresentou evidências de confiabilidade segundo critério de estabilidade temporal e conteúdo cultural adequado.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

OBJETIVO: Realizar adaptação cultural para versão brasileira do questionário de atividade física no tempo de lazer e avaliar a validade de conteúdo, praticabilidade, aceitabilidade e confiabilidade.MÉTODOS: Foram realizadas as etapas de tradução, síntese, retrotradução, avaliação por comitê de especialistas e pré-teste, seguidos pela avaliação da praticabilidade, aceitabilidade e confiabilidade (teste-reteste). Os juízes avaliaram as equivalências semântico-idiomática, conceitual, cultural e metabólica. A versão adaptada foi submetida ao pré-teste (n = 20) e teste-reteste (n = 80) em indivíduos saudáveis e pacientes com doenças cardiovasculares, em Limeira, SP, entre 2010 e 2011. A proporção de concordância do comitê de juízes foi quantificada por meio do Índice de Validade de Conteúdo. A confiabilidade foi avaliada segundo critério de estabilidade, com intervalo de 15 dias entre as aplicações, a praticabilidade pelo tempo gasto na entrevista e a aceitabilidade pelo percentual de itens não respondidos e proporção de pacientes que responderam a todos os itens.RESULTADOS: A versão traduzida do questionário apresentou equivalências semântico-idiomática, conceitual, cultural e metabólica adequadas, com substituição de algumas atividades físicas mais adequadas para a população brasileira. A análise da praticabilidade evidenciou curto tempo de aplicação do instrumento (média de 3,0 min). Quanto à aceitabilidade, todos os pacientes responderam a 100% dos itens. A análise do teste-reteste sugeriu estabilidade temporal do instrumento (Índice de Correlação Intraclasse = 0,84).CONCLUSÕES: A versão brasileira do questionário apresentou propriedades de medida satisfatórias. Recomenda-se sua aplicação a populações diversas em estudos futuros, a fim de disponibilizar propriedades de medida robustas.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

OBJECTIVE To evaluate the cross-cultural validity of the Demand-Control Questionnaire, comparing the original Swedish questionnaire with the Brazilian version. METHODS We compared data from 362 Swedish and 399 Brazilian health workers. Confirmatory and exploratory factor analyses were performed to test structural validity, using the robust weighted least squares mean and variance-adjusted (WLSMV) estimator. Construct validity, using hypotheses testing, was evaluated through the inspection of the mean score distribution of the scale dimensions according to sociodemographic and social support at work variables. RESULTS The confirmatory and exploratory factor analyses supported the instrument in three dimensions (for Swedish and Brazilians): psychological demands, skill discretion and decision authority. The best-fit model was achieved by including an error correlation between work fast and work intensely (psychological demands) and removing the item repetitive work (skill discretion). Hypotheses testing showed that workers with university degree had higher scores on skill discretion and decision authority and those with high levels of Social Support at Work had lower scores on psychological demands and higher scores on decision authority. CONCLUSIONS The results supported the equivalent dimensional structures across the two culturally different work contexts. Skill discretion and decision authority formed two distinct dimensions and the item repetitive work should be removed.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

ABSTRACTINTRODUCTION:Although deaf people are exposed to hepatitis B and C risk factors, epidemiological studies regarding these diseases in deaf people are lacking.METHODS:After watching an explanatory digital versatile disc (DVD) in Brazilian Sign Language, 88 deaf people were interviewed and tested for hepatitis B surface antigen (HBsAg), hepatitis B surface antibody (anti-HBs), hepatitis B core antibody (anti-HBc), and hepatitis C virus antibody (anti-HCV).RESULTS:The prevalence of hepatitis B markers was 8%; they were associated with incarceration and being born outside the State of São Paulo. No cases of hepatitis C were identified.CONCLUSIONS:Participants showed a substantial lack of knowledge regarding viral hepatitis, indicating a need for public policies that consider linguistic and cultural profiles.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Cross-cultural studies have much to teach clinicians and researchers alike about psychopathology in general and about social anxiety disorder (SAD) in particular. Unfortunately, little is known about the degree and the mechanisms through which cultural environment may influence clinical manifestations of SAD. OBJECTIVE: Our objective was to identify culture-related clinical patterns in SAD and related disorders. METHODS: We described socio-demographic and clinical characteristics of a sample of 62 adult outpatients with SAD seen at a university clinic for anxiety and depressive disorders in Rio de Janeiro, Brazil, and compared them with those reported in clinical samples from North America, Europe, Asia and Oceania identified through a systematic review in Medline, PsychINFO, and LILACS. RESULTS: Our comparison of trans-cultural features of SAD lends partial support to Heimberg's (1997) contention that the majority of socio-demographic features and symptoms of this disorder are relatively independent of geographic and cultural differences. CONCLUSION: Patients with SAD were almost universally characterized by: 1) a predominance of males in clinical samples; 2) early onset of the disorder; 3) high educational attainment; and 4) great frequency of comorbidities.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

OBJETIVOS: Os objetivos deste estudo foram traduzir, adaptar culturalmente e verificar a equivalência literal, semântica e idiomática da Barratt Impulsiveness Scale (BIS-11), que avalia a presença de manifestações da impulsividade tendo como base o modelo teórico proposto por Ernst Barratt. MÉTODOS: Inicialmente, a versão original em inglês da BIS-11 foi traduzida para o português por seis pesquisadores bilíngues. Em seguida, foi realizada uma tradução reversa para o inglês por uma tradutora de origem norte-americana. As versões original, traduzida e retraduzida foram avaliadas por um comitê de juízes especialistas, os quais emitiram pareceres com as observações pertinentes, o que culminou em uma versão final traduzida da BIS-11. As versões original e traduzida foram aplicadas em duas amostras da população geral com proficiência na língua inglesa, a fim de investigar a equivalência literal, semântica e idiomática da versão traduzida por meio de análises de correlação. CONCLUSÃO: Os resultados das análises quantitativas indicaram que a versão final do instrumento é satisfatória.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

INTRODUCTION: Schizophrenia is a chronic mental disorder associated with impairment in social functioning. The most widely used scale to measure social functioning is the GAF (Global Assessment of Functioning), but it has the disadvantage of measuring at the same time symptoms and functioning, as described in its anchors. OBJECTIVES:Translation and cultural adaptation of the PSP, proposing a final version in Portuguese for use in Brazil. METHODS: We performed five steps: 1) translation; 2) back translation; 3) formal assessment of semantic equivalence; 4) debriefing; 5) analysis by experts. Interrater reliability (Intraclass correlation, ICC) between two raters was also measured. RESULTS: The final version was applied by two independent investigators in 18 adults with schizophrenia (DSM-IV-TR). The interrater reliability (ICC) was 0.812 (p < 0.001). CONCLUSION: The translation and adaptation of the PSP had an adequate level of semantic equivalence between the Portuguese version and the original English version. There were no difficulties related to understanding the content expressed in the translated texts and terms. Its application was easy and it showed a good interrater reliability. The PSP is a valid instrument for the measurement of personal and social functioning in schizophrenia.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Objective The purpose of this research was to make a cross-cultural adaptation of the Medication Adherence Rating Scale (MARS) for psychiatric patients to the Brazilian context. Methods The procedure consisted of four phases: translation of the original scale, back-translation, review by an Expert Committee and Pre-test study with a patients’ sample. Results The Expert Committee corrected the items’ translation when necessary and modified the scale administration format and its instructions from self-report to face-to-face interview form in order to ensure easy understanding by the target population. During Pre-test, the instructions and most of the items were properly understood by patients, with the exception of three of them which had to be changed in order to ensure better understanding. The Pre-test sample was composed by 30 psychiatric patients, with severe and persistent disorders mainly single (46.7%), female (60.0%), with a mean age of 43.8 years old and an average of five years of education. Conclusion The Brazilian version of MARS scale is now adapted to the Brazilian Portuguese language and culture and is easily understood by the psychiatric target population. It is necessary to do further research to evaluate the scale psychometric qualities of validity and reliability in order to use it in Brazil.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The control of endemic diseases has not attained the desired level of effectiveness in spite of the use of modern efficient thecnologies. The classic interventionist approach for the control of schistosomiasis is centered on systemic control of the snail hosts combined to large scale medical treatment and is usually carried out without social preocupation due to the assisted communities. It is easy to understand the interest and the ethical compromise of public health research while producing studies in which the biological and social determinants as well as the cultural components should be considered and also encompass the historical dimensions and symbolic representations. In face of the recent political decision in favor of decentralizations of health administration to municipal level, we suggest, in the present paper, an integrated approach for the epidemiological diagnosis of an endemic situation at local level. Theoretical and methodological aspects from both, epidemiology and anthropology are discussed. Epidemiological methods can be used to detect the dependent variables (those related to the human infection) and the independent variables (demographic, economic, sanitary and social). Another methodological approach of anthropological /etnographic nature can be conducted in order to make an articulation of the knowledge on the various dimensions or determinant levels of the disease. Mutual comprehension, between researchers and the people under investigation, on the dynamic transmission process would be relevant for a joint construction, at local level, of programmed actions for the control of endemic diseases. This would extend reflections on the health/disease process as a whole.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The purpose of this article is to analyze how professionals who decided to risk intramobility in their careers and who were hired by organizations from the industrial complex of Camaçari (Bahia) perceive the development of people management strategies that target intranational interculturality within these organizations. To achieve this, besides a review and theoretical analysis of the concepts of mobility, intercultural management and people management in organizations, 13 professionals were interviewed who had moved from different Brazilian states to work in companies in this particular complex. The results indicate that generally organizations ignore intercultural aspects, which is reflected in a gap in people management strategies. One indication of this refers to the lack of initial support, which generates problems for the individuals who arrive with great expectations in their new workplace. Furthermore, there is evidence that the financial help provided is insufficient and it becomes necessary to pay attention also to subjective aspects that involve relocation and the consequent international interculturality. Finally, it is believed that expansion of the focus of studies on intercultural management, with a look at intranational aspects, makes it possible to learn theoretical and practical lessons because of the experiences of the players who underwent the process, since intercultural management and people management can generate comparative advantages for organizations.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This article aims to verify the factors associated with the development of human resource management (HRM) competences in foreign subsidiaries of Brazilian multinationals. These competences are essential in that they allow foreign units to adopt HRM practices that are consistent with the countries or markets in which they operate. A multilevel research was conducted, involving headquarters and subsidiaries of major Brazilian companies; the empirical analysis employed hierarchical linear modelling. Despite the recurrent debate on global standardisation versus local adaptation, it was identified that the integration of international HRM policies (addressing simultaneously global guidelines and local response) may stimulate competences development. In addition, interaction in external networks in the host country may enhance the development of HRM competences in the subsidiaries. However, specific cultural factors of the company may inhibit development activity in units abroad.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

O presente trabalho é parte de um estudo etnográfico realizado em um CTI de um hospital universitário que teve o objetivo de descrever a cultura dos intensivistas. São apresentados domínios e taxonomias culturais elaborados a partir dos relatos dos intensivistas. Os resultados aqui apresentados demostraram que a etnografia é uma estratégia metodológica adequada para contextualização do cenário cultural sob o ponto de vista de quem vivencia o cotidiano do trabalho na terapia intensiva.