5 resultados para Suda lexicon.
em Línguas
Resumo:
This work is part of the studies of Lexical Semantics and aims to compare the speakers lexicon of four different religions in four different types of texts. It starts from the assumption that religious speaker tends to keep its religious lexicon as a way of maintaining belief and block new doctrines. Thus, in addition to make use of a specific lexicon, the speaker tends to spreads it to other contexts of use. This shows how lexical and social reality are closely linked. For this research, were adopted as theoretical assumptions Structural Semantics, with an emphasis on Lexical Field Theory, Social Lexicology and Corpus Linguistics. The analyzed data confirmed the initial hypothesis that these speakers go beyond the religious context and make use of the religious lexicon in nonreligious contexts, specifically in not overtly religious texts. In addition, they showed that there is an approximation between churches of similar doctrines in some contexts, but, surprisingly, also doctrinally distinct churches in other contexts.
Resumo:
Nowadays, studies about the Brasildeutsch still bring into question a lot of controversial discussions concerning to the use of German-speaking in inter-ethnic communities. In our country, mostly in the south, but especially in the community of Marechal Cândido Rondon, Paraná, we still have, in the dialogues of German immigrant speakers and their descendents, the use of Brasildeutsch lexicon-phonemics neologisms, which appears in verbal interactions of lexical alternations by means of German formal speaking juxtaposition with regional/local dialects of the mother tongue and the Brazilian-Portuguese speaking. In this way, we aim to discuss the Brasildeutsch term and the use of lexical items on musical instruments in the situations of verbal interactions of these German immigrants.
Resumo:
The project for the History of Brazilian Portuguese (PHPB), in celebration of its fifteen years of activity, intends to publish in 2012 a series of books with the previous studies on the Portuguese of Brazil. Among the projected volumes, the fourth one will be dedicated to the history of Brazilian Portuguese lexicon, made from data corpora collected and organized by the different regional teams of the Project. In this article, we present a brief review on similar lexicographical works, published in Brazil, on some ongoing projects of this nature; we also treat the objectives, the adopted methodology and the first steps towards achieving such a bold undertaking.
Resumo:
ABSTRACT: The “azure jay” and the “pine tree” are among the most acknowledged representative symbols from Parana State in Brazil. They have been referenced by many different kinds of artistic expressions, such as theater, poetry and music. Along the years the tales about these cultural images have inspired regional and nationally recognized poets, writers and composers. In this perspective, considering the importance of these local symbols, this paper aims to verify how distinct kinds of artistic production, such as literary and musical works, depict these acknowledged symbols. So, as corpus to this research we took three texts. The first one is the song Gralha azul (1968), composed by Inami Custódio Pinto, which is considered one of the most outstanding songs of the cultural repertoire from Parana State. The second one is the poem Araucária (1999), by Helena Kolody. The third one is A lenda do pinheiro e a gralha azul (1972), which is in the first publication about blue azure jay’s tales, the book A sombra dos pinheirais (1925), by Eurico Branco Ribeiro. We analyze some lexical units such as “azure jay”, “pine tree” and “pinion”, trying to describe their meanings conveyed by the selected artistic work. The theoretical basis that guides this work are the Lexicology and Lexicography studies (BIDERMAN, 2001a, 2001b, 2001c), discussing the existing relation between lexicon, society and culture. KEYWORDS: Lexicon; Symbols of Parana; Culture of Parana.
Resumo:
This paper presents the results of a study in which we discuss the use of proverb genre in teaching Portuguese. To achieve the proposed objective we have developed a literature in which it sought to compile and analyze the conceptualization/characterization of proverbs, as well as the potential of the genre to the acquisition and/or improvement of linguistic and discursive skills. Therefore, it was possible to ensure that the proverb brings substantial teaching of Portuguese language contributions, because it is a genre that has various exploration possibilities. It was observed methodological possibilities for the development of educational activities involving issues related to phonology, morphology, the lexicon, syntax and semantics, and ideological and cultural issues, which can make the Portuguese language lessons more interesting and fruitful , which will provide students with an analysis of linguistic elements used daily in their social context , as well as analysis of ideological / cultural content present in proverbial expressions, expanding the linguistic and discursive student proficiency.