4 resultados para Projeção
em Línguas
Resumo:
This work has as its main purpose to address the literary narrative Silvino Jacques: O último dos bandoleiros by Brígido Ibanhes, which shuffles literary genres, as a mixture of historical account and poetic and / or fictional prose. The approach consists of the analysis of the stated and enunciation plans of the composition, understanding, therefore, the textual tessitura and the consequent reading of the theme according to protagonist narrator plot, Silvino Jacques, who is seen as a hero / anti-hero character of the Romanesque saga. For both, the methodological perspective seeks to elaborate a reflection subsidized in the field of comparative literature, particularly in theoretical and critical texts of historiography and literary, since search thus retrieve the literary and cultural trajectory of a subject with wide projection in Western literature, articulated to the regional interculturality of Brazil vs. Paraguay border in highlighted dialogue with different cultural places. It is, ultimately, a construction of reading bolstered by the practice of Intertextuality, as the own corpus of analysis, comes from the dialogue with a previous text, Décimas Gaúchas, assigned to the "brigand" Silvino Jacques, and linked to the popular Songbook.
Resumo:
Considering this thematic dossier, which aims to establish an overview of theoretical and methodological studies of various theories of discourse, we present in this paper the main theoretical foundations of tensive semiotics. Current development of French semiotics, such theoretical approach, developed mostly by the French semiotician Claude Zilberberg, it can be characterized by, in general, grant privileged place for the continuity and affection in discourse. Semiotics, discipline whose object of study is the meaning, has an interdisciplinary basis making it one of the most advanced theories of text/discourse presently. One of the subjects that drew to configure itself as a discipline was phenomenology, which has been rescued in recent decades by semiotic studies. This phenomenological turn, into which fits the tensive semiotics, implies a change in which the sensitive aspect of meaning overlaps the intelligible. Thus, this paper presents firstly the relationship between semiotics and phenomenology, highlighting the Merleau-Ponty’s concept of the presence field. Secondly, it addresses the question of continuity and affection in theory and, finally, presents its main theoretical and methodological foundations, whose most important analytical tool is the tensive space, a result of the intensity axis projection (sensible) on the axis of extent (intelligible). Therefore, the tensive semiotics, which has is in France and Brazil its prominent poles of development, progressively emerges as a solid theoretical perspective to analyze textual and discursive phenomena, characterized by instability, affection, by chance, in short, by event.
Resumo:
The purpose of this study is to analyze the process of Brazilian women’s search for equality, concerning cultural and social areas over five centuries. Oppression, submission and silence used to be common words for women during this period in the history. The extreme patriarchal system and the sexism in different areas of society prevented the female rights from expressing their opinions. This study process involved the research on significant articles, books and magazines related to gender equalities. The present achievements of women in the country are due to the work of feminist movements supported in Cultural Studies and Gender Theories that led women to represent an equal role in the society. As a result, women in the twentieth century got rid of the sexist oppression and besides producing remarkable writings, they improved their identities revealing themselves as skilful people able to contribute to the literary canon as well as diligent professional in education, politics and different areas of society in the postwar period.
Resumo:
This article focuses on one of the aspects treated in the project Linguistic Atlas of Brazil (ALiB Project) – the teaching of Brazilian Portuguese language. Therefore, this paper investigates how individuals’ language presents specific linguistic marks that construct, maintain and project the diversity in the questionnaire of the ALiB Project, based on the use of the linguistic variation. Thereby, it deals with the importance of linguistic atlas for the education process, highlighting the publication of some Brazilian regional atlas and the linguistic atlas of Brazil. Thus, it discusses the relevant contribution of these works to the knowledge of the linguistic reality in Brazil, as the atlas can optimize and motivate classroom activities and they can also be explored by other subjects of school curriculum. The methodology used was based on the performance of the following stages: 1) reading of the theoretical texts related to the proposed theme; 2) choice and formation of the corpus, made up of inquests of the ALiB Project in different capitals; 3) analysis of the corpus in order to verify linguistic marks that transmit the construction, projection and maintenance of the linguistic variation. The analyses of the selected inquiries try to study variation and its relationship to education by the informers from different age-groups in the different capitals of the country. The analysis of the corpus enabled the realization of register and documentation of lexical diversity of Portuguese language spoken in Brazil, according to the principles of the modern Pluridimensional Geolinguistics, in which the register follows specific parameters.