2 resultados para Plágio
em Línguas
Resumo:
Este trabalho, sob a luz da intertextualidade e sua fortuna teórica, tenciona analisar de que forma a escritora carioca Nélida Piñon repete, modifica ou acrescenta dados em relação ao conto "Missa do Galo", produzido por Machado de Assis e editado em 1893. Após o transcurso de 71 anos em relação à publicação de um dos mais relevantes trabalhos que compõem a obra machadiana, Osman Lins e Julieta de Godoy Ladeira planejaramreescrever Missa do Galo, inspirados pelo aparecimento de versões derivadas das obras épicas de Homero e pelas retomadas temáticas impelidas na pintura e na música durante a década de 60. Treze anos depois, Nélida Piñon, Antonio Callado, Autran Dourado e Lygia Fagundes Telles aderem ao projeto literário concebido pelos dois autores. O resultado é a elaboração, em Missa do galo: variações sobre o mesmo tema, de seis primorosas propostas de aproximação do texto de Machado, estando os escritores cientes de que, segundo Osman Lins, por melhores que se houvessem nesse desafio, jamais conseguiriam superar o talento e a engenhosidade do criador de Memórias póstumas de Brás Cubas.
Resumo:
Abstract: The release of Ang Lee’s Life of Pi (2012) brought the polemics involving Yann Martel’s Life of Pi and Moacyr Scliar’s Max and the Cats back to the limelight. In this context, this article aims at tracing parallels and showing differences between Max and the Cats and Life of Pi, focusing on the relationships between both texts and the discussion raised by these apparent similarities. Plagiarism concepts are presented and clarified and plagiarism and copyright infringement allegations on Martel’s part are rejected. The article also investigates the reasons why plagiarism allegations might have been raised.