5 resultados para Maringá
em Línguas
Resumo:
The conceptual basis that Primary School teachers have with regard to the gender’s nominal category is investigated. The verbalizations on the theme, collected through interviews with eight teachers of two classes involving 2nd, 4th, 6th and 8th grades of a government school in Maringá PR Brazil, are analyzed from studies on gender categories and conceptual comprehension. Results show that, as a rule, the interviewed teachers remain confused and highly insecure when they had to define grammatical gender even though they present the ‘masculine and feminine’ and ‘noun’ category relationship. Further, usage variation of one to three criteria was found in the case of masculine and feminine gender differentiation, or rather, sex, end terms (flexion/ derivation) and article (concordance). Results also show that most teachers know the nomenclature on nominal gender category but fail to justify the relationship and limits that separate the two basic concepts that link the assignment to the theme, or rather, grammatical gender and the sex of things.
Resumo:
Beliefs and behavior towards language are usually uniform in a spoken community which means that they are shared by the members of certain community. Those behaviors, being either positive or negative, are not revealed when the speaker is directly questionned about different dialects. In with the purpose of applying them to the respondents so that they are unaware of the investigation goal. Among the several indirect assessments, the most known is the matched guise method, proposed by Lambert (2003 [1967]). It consists of presenting the collected data to a group of “referees” (listeners who measure or assess the recorded speakers’ interviews). The recorded interviews consists of speakers reading aloud the same passage of a text. The referees’s duty is to listen to the recordings and measure each speaker’s personal traces, using only the vocal clues and the reading. This work, based on Linguistic Beliefs and Behaviors Studies, brings the results obtained by means of a questionnaire adapted from the matched guise method, aiming to assess cariocas (from Rio de Janeiro), gauchos (from Rio Grande do Sul) and Northern Parana respondents, regarding their three different linguistic varieties. For the assessment, referees were not informed whether they would listen to different kinds of linguistic varieties or if they were produced by speakers of different dialects as well. One of the varieties represented, in fact, the own referee’s dialect. Forty-eight Maringa dwellers responded to the interview. Thirty-two of them were born in other states (16 cariocas and 16 gauchos). Results showed positive assessment related to gauchos, signaling to a preference for that dialect. As to carioca’s dialect, the assessment was also positive and close to the gauchos’, only 2% percentage difference. As to Northern Parana speakers, however, results showed negative assessment, signaling to rejection or prejudice towards the speaking group.
Resumo:
RESUMO: A dominação, sobretudo, discursiva, foi o que moldou o pensamento das ex-colônias europeias mundo afora. Ao estabelecer um pensamento hegemônico, baseado no olhar do colonizador, o discurso colonial, por muito tempo, relatou a história apenas pela ótica do dominador. Diante disso, neste artigo, demonstro como a literatura e as teorias pós-coloniais vêm apresentando uma alternativa para se repensar o passado dessas nações e, consequentemente mudar, ideologicamente o olhar em relação a si mesmas e aos outros. Especificamente, neste trabalho, analiso como as obras “Viagem ao México”, de Santiago Santiago, e “Concerto Barroco”, de Alejo Carpentier, buscam por meio do questionamento do discurso oficial repensar o processo de colonização espanhola no México e a relação colonizador-colonizado. A partir dessa análise, demonstro como as teorias pós-coloniais não desejam apagar o passado, mas confrontá-lo com uma outra perspectiva (a pós-colonial) mais dialógica e menos hierarquizada, na qual as vozes distintas convivem de forma simultânea.PALAVRAS-CHAVE: Literatura pós-colonial, passado, discurso.
Resumo:
Este trabalho tem como objetivo principal apresentar e discutir uma proposta de Ensino de Literatura em Língua Inglesa, a partir da análise de um livro didático, elaborado em 2014 para um Curso de Letras-EaD, acrescida de comentários dos alunos postados na plataforma Moodle. O livro contempla os principais gêneros literários (poesia, conto, drama e romance) e exemplos de textos literários desses gêneros que têm sua circulação expandida para canções, adaptações/traduções, telenovelas e filmes. Além disso, há sugestões de atividades para o texto literário em sala de aula do Ensino Básico e questões para a reflexão crítica do professor de literatura de língua inglesa segundo a pedagogia dos multiletramentos. Embora não haja na grade curricular do ensino regular uma disciplina voltada para a literatura em língua inglesa, acreditamos que não podemos ignorar todo esse material na sala de aula de língua inglesa no contexto brasileiro, pois ele pode contribuir para o desenvolvimento crítico e criativo dos alunos. Esta discussão se justifica por possibilitar reflexões sobre o ensino de literatura via outros meios (além do livro escrito) em uma configuração de ensino superior que ainda está galgando degraus para transpor barreiras geográficas, políticas, culturais e sociais – como é o caso da Educação a Distância no Brasil. O aporte teórico deste estudo se fundamenta em teóricos dos multiletramentos (COPE, B; KALANTZIS, M., 2000), das multimodalidades (KRESS, 2000) e da educação a distância (MOORE, 2002).
Resumo:
Há estudos sobre os índios Kaingang no Paraná que contribuem para o entendimento da sua história, cultura, organização social e linguística. Entretanto, sobre a escolarização e a apropriação da linguagem escrita, tanto da língua kaingang, como da língua portuguesa, são raras as publicações e pesquisas sobre um tema que é muito relevante, haja vista o ritmo acelerado da perda de línguas minoritárias no mundo e no Brasil, a partir de uma política neoliberal de estado mínimo e pouco investimento em formação de professores para atuarem em áreas socialmente relevantes como as línguas, dentre elas as línguas indígenas que requer investimento na formação de professores e linguistas indígenas. Neste artigo apresentamos aspectos históricos sobre registros desta língua indígena, o projeto de alfabetização bilíngue implementado no Brasil e como esta vem ocorrendo com os povos Kaingang na região do Vale do Ivaí, no Paraná, com crianças do ensino fundamental. Por meio de pesquisa bibliográfica e empírica foi possível perceber que o ensino da língua materna indígena, mesmo entre crianças monolíngues em kaingang, entra no currículo como ensino de língua estrangeira, o que pode comprometer seriamente a aprendizagem, a alfabetização, tanto da língua indígena como da língua portuguesa. Evidencia-se que o investimento na formação continuada de professores indígenas é uma das estratégias para a superação de tal situação.