2 resultados para E-compass
em Línguas
Resumo:
Brazilian literature critics’ theorizations concerning feminine emancipation in the modern novel tend to consider a single form of resistance, the exacerbation of sexuality, which leads characters to discrimination and subsequent punishment, often culminates into their deaths. In this sense, a hypothesis to be followed is one to state that this type of criticism underestimates the feminine power, especially in women who reached “respectability” through marriage, i.e., there are other kinds of escape to masculine oppression that do not necessarily include the use of the body. Therefore, the objective of this work is to examine a case study, of sinha Vitória in Barren lives [Vidas secas], a revealing example of empowerment potentialities of married women, through other expedients, such as intellectual superiority. Theoretically, this article dialogs with both canonical studies, including Candido (1992) and Mourão (1971), as well as contemporary ones, like Bueno (2006) and Brunacci (2008). Setting form and arriving at the ambiguity in the name sinha Vitória, the analysis could observe the assumed relevance of the character in the family, as a decision-making authority, representing an intellectual and ideological compass. However, within the unmeasured inequalities of the northeastern society in the first half of the XX Century, this highlighted position in the family and sagacity to read the surrounding world do not prevent the social oppression of her nucleus by the powerful farmers, making her victory a merely partial one.
Resumo:
No presente estudo investigamos o fenômeno de priming sintático – ou seja, a facilitação do processamento linguístico de uma estrutura sintática pela exposição prévia à estrutura semelhante – nos níveis intra e translinguístico, em bilíngues de português brasileiro (PB)-francês, durante a compreensão de sentenças. Participaram do estudo 15 adultos, falantes nativos do português brasileiro que tinham francês como segunda língua em nível intermediário. Os efeitos de priming sintático foram obtidos através de um experimento comportamental que consistiu em uma tarefa de leitura auto-monitorada. Os resultados apontaram para o aparecimento de efeitos de priming sintático no nível intralinguístico (em francês como L2), mas não no translinguístico. Tais efeitos se mostraram dependentes da repetição do verbo principal da sentença. Esses resultados foram interpretados como evidência de que os efeitos de priming sintático no nível intralinguístico em L2 são lexicalmente dependentes, dando suporte à visão de abordagens lexicalistas, em que a informação necessária para o processamento sintático está localizada nos frames sintáticos armazenados no léxico mental. Quanto ao nível translinguístico, nossos resultados sugerem a separação dos sistemas sintáticos das duas línguas.