3 resultados para Bíblia-Comentaris
em Línguas
Resumo:
Tomamos em consideração, no presente artigo, as diferentespráticas do escritor William Seward Burroughs (1914 – 1997) em torno dovariado e multimodal método de composição cut-up , procedimentocaracterizado, inicialmente, pela composição de textos em cortes permutatórios,feitos a partir da justaposição de diferentes fragmentos textuais impressos,previamente existentes, selecionados das mais diferentes fontes (obras literárias,jornais, a Bíblia, tratados médicos, canções pop, gravações ao acaso, discursostelevisivos, os próprios escritos de Burroughs, etc). Experimental e controversapor excelência, a prática do cut-up acabou por constituir, para Burroughs,uma espécie de verdadeiro mecanismo literário - aqui definido em termos deuma writing machine (máquina de escrita) conceitual -, levando-o à produçãode inúmeros outputs textuais e à elaboração de sua famosa Nova Trilogy(Trilogia Nova), composta pelas obras The Soft Machine (1961), The Ticketthat Exploded (1962) eNova Express (1964), bem como aplicações e extensõesdo método em colagens, fotomontagens e na manipulação e adulteração deáudio e vídeo. Mais do que um ponto de concentração, o foco no métodocut-up serve-nos, tanto quanto possível, como ponto de dispersão eagenciamentos, linha de fuga, enfim, multiplicidades. Logo, o estudo do métodoliterário empregado por Burroughs direcionará o olhar também paraprocedimentos análogos em outras mídias, como a pintura, a música e as artesem geral.
Resumo:
This paper aims to explain the origin of the idiom “correr risco de vida” (when one’s life is in danger). It originates from a concrete fact, whose use is very old in Portuguese: kings used to record names of people to whom they had given benefits or deserved a position or land. When someone fell in disfavor with the king or betrayed him, he would cross the disloyal person’s name off the book (cross it out, strike it off the book). This would mean that the person no more existed tom the king. However, the reference of use of registered names on the Book of Life is found in the Bible, The Exodus, when Moses asks God to cross his name off the book He had written. By metaphor, both the verb riscar (which shifted to arriscar) and the noun risco were grammaticalized, having more abstract meanings: “endanger life” and “danger”, respectively.
Resumo:
A partir do século XVII, inúmeros autores, como os irmãos Grimm e Hans Christian Andersen, pesquisaram e, posteriormente, publicaram histórias baseadas no folclore popular europeu. Como o período em que tais fenômenos ocorreram converge com o nascimento da família burguesa, que redirecionou a visão acerca da criança, as histórias produzidas por esses autores acabaram por ser adaptadas ao universo infantil. A figura do diabo fazia parte da memória coletiva europeia, sua presença é notadamente perceptível no ideário da Idade Média, logo, a inserção desse personagem em obras fictícias para crianças tornou-se comum nos enredos infantis da época. O artigo analisará, em alguns contos produzidos entre os séculos XVIII e XIX, as similitudes perceptíveis na criação do personagem, e comprovará seu caráter folclórico, bem como sua construção literária a partir de um denominador coletivo comum: a memória popular, que inspirou as primeiras histórias infantis, uma vez que o gênero antes de ocupar o espaço da escrita, esteve presente na memória dos povos e foi levada de geração a geração por meio da oralidade.