5 resultados para Slavic languages
em Bulgarian Digital Mathematics Library at IMI-BAS
Resumo:
The article briefly reviews bilingual Slovak-Bulgarian/Bulgarian-Slovak parallel and aligned corpus. The corpus is collected and developed as results of the collaboration in the frameworks of the joint research project between Institute of Mathematics and Informatics, Bulgarian Academy of Sciences, and Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Sciences. The multilingual corpora are large repositories of language data with an important role in preserving and supporting the world's cultural heritage, because the natural language is an outstanding part of the human cultural values and collective memory, and a bridge between cultures. This bilingual corpus will be widely applicable to the contrastive studies of the both Slavic languages, will also be useful resource for language engineering research and development, especially in machine translation.
Resumo:
The first part presented at the meeting by A. Dipchikova is a brief report of the role of the National library as an institution in collecting, preserving and making accessible the national written heritage. Problems of digitization are examined from the point of view of the existing experience in cataloguing. Special attention is paid to the history and the significance of international standards, the experience in the field of development and maintenance of authority files on national and international level as well as in markup languages. Possibilities of using MARC and XML in the library are discussed. The second part presented here by E. Moussakova is giving an overview of the latest activities of the Library in the sphere of digitisation of the old Slavic manuscripts which are component of the national cultural heritage. It is pointed out that the current work is rather limited within the scope of preparation of metadata than being focused on digital products.
Resumo:
Mixed-content miscellanies (very frequent in the Byzantine and mediaeval Slavic written heritage) are usually defined as collections of works with non-occupational, non-liturgical application, and texts in them are selected and arranged according to no identifiable principle. It is a “readable” type of miscellanies which were compiled mainly on the basis of the cognitive interests of compilers and readers. Just like the occupational ones, they also appeared to satisfy public needs but were intended for individual usage. My textological comparison had shown that mixed- content miscellanies often showed evidence of a stable content – some of them include the same constituent works in the same order, regardless that the manuscripts had no obvious genetic relationship. These correspondences were sufficiently numerous and distinctive that they could not be merely fortuitous, and the only sensible interpretation was that even when the operative organizational principle was not based on independently identifiable criteria, such as the church calendar, liturgical function, or thematic considerations, mixed-content miscellanies (or, at least, portions of their contents) nonetheless fell into types. In this respect, the apparent free selection and arrangement of texts in mixed-content miscellanies turns out to be illusory. The problem was – as the corpus of manuscripts that I and my colleagues needed to examine grew – our ability to keep track of the structure of each one, and to identify structural correspondences among manuscripts within the corpus, diminished. So, at the end of 1993 I addressed a letter to Prof. David Birnbaum (University of Pittsburgh, PA) with a request to help me to solve the problem. He and my colleague Andrey Boyadzhiev (Sofia University) pointed out to me that computers are well suited to recording, processing, and analyzing large amounts of data, and to identifying patterns within the data, and their proposal was that we try to develop a computer system for description of manuscripts, for their analysis and of course, for searching the data. Our collaboration in this project is now ten years old, and our talk today presents an overview of that collaboration.
Resumo:
A concept of educational game for learning programming languages is presented. The idea of learning programming languages and improving programming skills through programming game characters’ behavior is described. The learning course description rules for using in games are suggested. The concept is implemented in a game for learning C# programming language. A common game architecture is modified for using in the educational game. The game engine is built on the base of the graphical engine Ogre3D and extended with game logic. The game has been developed as an industry level commercial product and is planned for sale to educational institutions.
Resumo:
The following statements are proven: A correspondence of a semigroup in another one is a homomorphism if and only if when the entire prototype of the product of images contains (always) the product of their entire prototypes. The Kleene closure of the maximal rewriting of a regular language at a regular language substitution contains in the maximal rewriting of the Kleene closure of the initial regular language at the same substitution. Let the image of the maximal rewriting of a regular language at a regular language substitution covers the entire given regular language. Then the image of any word from the maximal rewriting of the Kleene closure of the initial regular language covers by the image of a set of some words from the Kleene closure of the maximal rewriting of this given regular language everything at the same given regular language substitution. The purposefulness of the ¯rst statement is substantiated philosophically and epistemologically connected with the spirit of previous mathematical results of the author. A corollary of its is indicated about the membership problem at a regular substitution.