1 resultado para translation procedures
em BORIS: Bern Open Repository and Information System - Berna - Suiça
Filtro por publicador
- Aberdeen University (1)
- Aberystwyth University Repository - Reino Unido (3)
- Adam Mickiewicz University Repository (3)
- Aquatic Commons (195)
- Archive of European Integration (21)
- Archivo Digital para la Docencia y la Investigación - Repositorio Institucional de la Universidad del País Vasco (22)
- Aston University Research Archive (2)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (BDPI/USP) (12)
- Biblioteca Digital de Teses e Dissertações Eletrônicas da UERJ (3)
- BORIS: Bern Open Repository and Information System - Berna - Suiça (1)
- Boston University Digital Common (5)
- Brock University, Canada (5)
- CaltechTHESIS (2)
- Cambridge University Engineering Department Publications Database (67)
- CentAUR: Central Archive University of Reading - UK (81)
- Center for Jewish History Digital Collections (1)
- Chinese Academy of Sciences Institutional Repositories Grid Portal (9)
- Cochin University of Science & Technology (CUSAT), India (6)
- CORA - Cork Open Research Archive - University College Cork - Ireland (1)
- Dalarna University College Electronic Archive (15)
- Department of Computer Science E-Repository - King's College London, Strand, London (1)
- DI-fusion - The institutional repository of Université Libre de Bruxelles (2)
- Digital Archives@Colby (1)
- Digital Commons @ DU | University of Denver Research (1)
- Duke University (3)
- eResearch Archive - Queensland Department of Agriculture; Fisheries and Forestry (5)
- Gallica, Bibliotheque Numerique - Bibliothèque nationale de France (French National Library) (BnF), France (26)
- Greenwich Academic Literature Archive - UK (9)
- Helda - Digital Repository of University of Helsinki (14)
- Indian Institute of Science - Bangalore - Índia (35)
- Instituto Politécnico do Porto, Portugal (10)
- Massachusetts Institute of Technology (6)
- Ministerio de Cultura, Spain (4)
- Plymouth Marine Science Electronic Archive (PlyMSEA) (4)
- Portal de Revistas Científicas Complutenses - Espanha (1)
- QSpace: Queen's University - Canada (1)
- QUB Research Portal - Research Directory and Institutional Repository for Queen's University Belfast (137)
- Queensland University of Technology - ePrints Archive (76)
- RCAAP - Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (1)
- ReCiL - Repositório Científico Lusófona - Grupo Lusófona, Portugal (2)
- Repositório Científico da Universidade de Évora - Portugal (1)
- Repositório Científico do Instituto Politécnico de Lisboa - Portugal (1)
- Repositório digital da Fundação Getúlio Vargas - FGV (2)
- Repositorio Institucional de la Universidad Pública de Navarra - Espanha (1)
- Repositório Institucional UNESP - Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" (53)
- RUN (Repositório da Universidade Nova de Lisboa) - FCT (Faculdade de Cienecias e Technologia), Universidade Nova de Lisboa (UNL), Portugal (3)
- SAPIENTIA - Universidade do Algarve - Portugal (3)
- School of Medicine, Washington University, United States (10)
- South Carolina State Documents Depository (1)
- Universidad de Alicante (3)
- Universidad del Rosario, Colombia (2)
- Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN) (4)
- Universitat de Girona, Spain (1)
- Universitätsbibliothek Kassel, Universität Kassel, Germany (3)
- Université de Lausanne, Switzerland (4)
- Université de Montréal (1)
- Université de Montréal, Canada (14)
- University of Southampton, United Kingdom (1)
- WestminsterResearch - UK (3)
Resumo:
This paper describes methods and results for the annotation of two discourse-level phenomena, connectives and pronouns, over a multilingual parallel corpus. Excerpts from Europarl in English and French have been annotated with disambiguation information for connectives and pronouns, for about 3600 tokens. This data is then used in several ways: for cross-linguistic studies, for training automatic disambiguation software, and ultimately for training and testing discourse-aware statistical machine translation systems. The paper presents the annotation procedures and their results in detail, and overviews the first systems trained on the annotated resources and their use for machine translation.