6 resultados para pragma-dialectics
em BORIS: Bern Open Repository and Information System - Berna - Suiça
Resumo:
In this chapter I explore the ambiguous, contradictory and often transient ways the past enters into our lives. I shed light on the interplay of mobility and temporality in the lifeworlds of two Somalis who left Mogadishu with the outbreak of the war in the 1990s. Looking into the ways they actively make sense of this crucial ‘memory-place’ (Ricoeur 2004), a place that that has been turned into a landscape of ruins and rubble, alternative understandings of memory and temporality will emerge. Instead of producing a continuum between here and there, and now and then, the stories and photographs discussed in this chapter form dialectical images – images that refuse to be woven into a coherent picture of the past. By emphasising the dialectical ways these two individuals make sense of Mogadishu’s past and presence, I am following Walter Benjamin’s cue to rethink deeply modern analytical categories such as history, memory and temporality by highlighting the brief, fragmented moments of their appearance in everyday life.
Resumo:
I argue that the communication of given information is part of the procedural instructions conveyed by some connectives like the French puisque. I submit in addition that the encoding of givenness has cognitive implications that are visible during online processing. I assess this hypothesis empirically by comparing the way the clauses introduced by two French causal connectives, puisque and parce que, are processed during online reading when the following segment is ‘given’ or ‘new’. I complement these results by an acceptability judgement task using the same sentences. These experiments confirm that introducing a clause conveying given information is a core feature characterizing puisque, as the segment following it is read faster when it contains given rather than new information, and puisque is rated as more acceptable than parce que in such contexts. I discuss the implications of these results for future research on the description of the meaning of connectives.
Resumo:
In French, a causal relation is often conveyed by the connectives car, parce que or puisque. Since the seminal work of the Lambda-l Group (1975), it has generally been assumed that parce que, used to relate semantic content, contrasts with car and puisque, both used to connect either speech act or epistemic content. However, this analysis leaves a number of questions unanswered. In this paper, I present a reanalysis of this trio, using empirical methods such as corpus analysis and constrained elicitation. Results indicate that car and parce que are interchangeable in many contexts, even if they are still prototypically used in their respective domain in writing. As for puisque, its distribution does not overlap with car, despite their similar domains of use. I argue that the specificity of puisque with respect to the other two connectives is to introduce a cause with an echoic meaning.