15 resultados para Cross-linguistic interference

em BORIS: Bern Open Repository and Information System - Berna - Suiça


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Native languages of the Americas whose predicate and clause structure reflect nominal hierarchies show an interesting range of structural diversity not only with respect to morphological makeup of their predicates and arguments but also with respect to the factors governing obviation status. The present article maps part of such diversity. The sample surveyed here includes languages with some sort of nonlocal (third person acting on third person) direction-marking system.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Kosrae is the most remote island of the Federated States of Micronesia (FSM), with a population of less than 7,000 inhabitants, located in the Pacific Ocean between Hawaii and Guam. FSM is an independent sovereign nation consisting of four states in total: Pohnpei, Chuuk, Yap, and Kosrae. Having passed through the hands of Spain, Germany and Japan, the United States gained administrative control of FSM after WWII, as commissioned by the UN. The FSM became an independent nation in 1986 while still retaining affiliation with the US under a ‘Compact of Free Association’. Now both Kosraean and English are considered to be the two official languages and the variety of Kosraean English which has arisen proves for an interesting comparative study. In order to obtain the relevant data, I spent three months on the island of Kosrae, interviewing 90 local speakers, ranging in age (16-70), occupation, sex and time spent off island. The 45 minute long interviews were informal but supported by participant information to capture relevant data and conversations were guided in a way that aimed to reveal language and cultural attitudes. With reference to these samples, I examine the effects of American English on the language use in Kosrae. This paper aims to present a broad analysis of phonological, morphosyntactic and pragmatic features, such as pro-dropping, discourse markers and other practices in order to demonstrate the similarities and differences between the two varieties, which are coming to shape the variety developing on Kosrae. Having transcribed conversations using the tool Elan, I will put particular focus on [h] deletion and insertion, a rare occurrence found in a variety of post-colonial American English which I believe is of particular interest. I assess the presence of English in Kosrae with reference to sociological influences, past and present. First, I discuss the extralinguistic factors which have shaped the English that is currently used on Kosrae, including migration between US and FSM, and English as a language of administration, social media usage and visual media presence. Secondly, I assess the use of English in this community in light of Schneider’s (2007) ‘Dynamic Model’, with reference to America’s contribution as an ‘exploitation colony’ as defined by Mufwene (2001). Finally, an overview of the salient linguistic characteristics of Kosraean English, based on the data collected will be presented and compared to features associated with standard American English in view of examining overlap and divergence. The overall objective is to present a cross-linguistic description of a hitherto unexamined English emerging in a postcolonial environment with a juxtaposed contact variety. Mufwene, Salikoko S. 2001. The ecology of language evolution. Cambridge: Cambridge University Press. Schneider, E. (2007). Postcolonial Englishes. Cambridge: Cambridge University Press. Segal, H.G. (1989) Kosrae, The Sleeping Lady Awakens. Kosrae: Kosrae Tourist Division, Dept. Of Conservation and Development. Keywords: American English, Global English, Pacific English, Morphosyntactic, Phonological, Variation, Discourse

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

In many languages, masculine forms (e.g., German Lehrer, “teachers, masc.”) have traditionally been used to refer to both women and men, although feminine forms are available, too. Feminine-masculine word pairs (e.g., German Lehrerinnen und Lehrer, “teachers, fem. and teachers, masc.”) are recommended as gender-fair alternatives. A large body of empirical research documents that the use of gender-fair forms instead of masculine forms has a substantial impact on mental representations. Masculine forms activate more male representations even when used in a generic sense, whereas word pairs (e.g., German Lehrerinnen und Lehrer, “teachers, fem. and teachers, masc.”) lead to a higher cognitive inclusion of women (i.e., visibility of women). Some recent studies, however, have also shown that in a professional context word pairs may be associated with lesser status. The present research is the first to investigate both effects within a single paradigm. A cross-linguistic (Italian and German) study with 391 participants shows that word pairs help to avoid a male bias in the gender-typing of professions and increase women's visibility; at the same time, they decrease the estimated salaries of typically feminine professions (but do not affect perceived social status or competence). This potential payoff has implications for language policies aiming at gender-fairness.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

The aim of this project is to investigate the use of gender-fair language from a cross-linguistic perspective. Specifically, we are interested in whether the use of gender-fair language correlates with socio-economic rankings of gender equality and with structural features of a language. We decided to analyze online job advertisements, as they reflect common language use and can easily be compared across languages. Moreover, formulations in job advertisements have been shown to impact personnel selection via the way target groups are addressed and referred to. In the present study we examined to what extent job advertisements are formulated in a gender-fair way and how this correlates with factors such as language, culture as well as status and gender-typicality of the job advertised. The data consisted of job advertisements published online in four European countries which occupy different positions in socio-economic rankings of gender equality (World Economic Forum, 2011): Switzerland (10), Austria (rank 34), Poland (42), and Czech Republic (75). We randomly selected 100 job advertisements from four lines of business characterized by different proportions of female employees – steels/metals, science, restaurants/food services, and health care. The advertisements were analyzed with regard to the linguistic form of the job title and the remaining text; we also noted indicators of job status, reference to gender-typical traits, pictures of women/men and other information which might be relevant to the use of gender-fair language (e.g., equal opportunity policies). A first analysis of the data indicates that the phrasing of job titles is closely related to the gender-typicality of a profession. While mainly gender-fair forms are used in healthcare, masculine forms are used more often in the domain of steels and metals. Feminine forms only, however, are almost never used. Cultural differences as well as correlations with associated variables will be discussed.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Scott DeLancey’s analysis of person-sensitive TAME marking in Lhasa Tibetan – “a.k.a. conjunct-disjunct marking” or “egophoricity” – has stimulated considerable discussion and debate, particularly as previously little-known languages of the Tibeto-Burman area, as well as outside it, have come to be described, and a wider range of functional factors have been taken into account. This chapter is intended as a contribution to this discussion, by presenting the first detailed analysis of person-sensitive TAME marking in a language of the Tani subgroup of Tibeto-Burman, namely Galo. Like Tournadre (2008), I find that person-sensitive TAME marking in Galo is not a grammaticalized index of person (“agreement”) nor of cross-clause subject continuity, but is instead a semantic index of an assertor’s knowledge state. Unlike in more westerly Tibeto-Burman languages, however, different construals of agency and/or volition do not seem to be factors in the Galo system. Thus, there are both similarities and differences underlying systems of person-sensitive TAME marking in different Tibeto-Burman languages; this suggests that further research - particularly, employing a diachronic perspective when possible - will be required before we can confidently characterize person-sensitive TAME marking from a pan-Tibeto-Burman (or broader) cross-linguistic perspective.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

With examples drawn from over 200 world languages, this ground-breaking volume presents a state-of-the-art overview of evaluative morphology. Offering an innovative approach to major theoretical questions, the Edinburgh Handbook analyses the field from a cross-linguistic perspective, considering semantic, pragmatic and sociolinguistic aspects, as well as word-formation processes and evaluative morphology acquisition. Complementing the synchronic approach with a diachronic perspective, this study establishes a picture of intriguing diversity in evaluative morphology manifestations, and offers a comprehensive analysis of the situation in dozens of languages and language families. Divided into 2 distinct parts, the handbook begins with 13 chapters discussing evaluative morphology in relation to areas such as pragmatics, semantics, linguistic universals and sociolinguistics. The second part is comprised of descriptive chapters, broken into the following subsets: Eurasia, South- East Asia and Oceania, Australia-New Guinea, Africa, North America and South America.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Recent research on wordhood and morphosyntactic boundness suggests that the domains word and clitic do not lend themselves to cross-linguistic categorization but must be defined language specifically. In most languages, it is necessary to define word on two separate levels, the phonological word (p-word) and the grammatical word (g-word), and to describe mismatches between the two. This paper defines those domains for Garifuna, an Arawak language spoken in Honduras, Central America. Garifuna has auxiliary and classifier constructions which make up two p-words, and only one g-word. P-words made up of more than one g-word involve second position enclitics, word scope clitics, and proclitic connectives and prepositions. Garifuna clitics are typically unstressed, able to attach to hosts of any word class and able to string together into clusters. Enclitics are used to express tense-aspect, modality, and adverbial meanings, among others. In other languages, clitic clusters tend to display a fixed order; Garifuna clitic order seems quite free, although certain orders are preferred. Also, contrary to cross-linguistic tendencies, proclitic connectives can act as hosts for enclitic clusters, contradicting the commonly used definition of clitics as phonologically weak elements that need to attach to a host to form a p-word; such clitic-only p-words are problematic for traditional definitions of clitics.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

This paper describes methods and results for the annotation of two discourse-level phenomena, connectives and pronouns, over a multilingual parallel corpus. Excerpts from Europarl in English and French have been annotated with disambiguation information for connectives and pronouns, for about 3600 tokens. This data is then used in several ways: for cross-linguistic studies, for training automatic disambiguation software, and ultimately for training and testing discourse-aware statistical machine translation systems. The paper presents the annotation procedures and their results in detail, and overviews the first systems trained on the annotated resources and their use for machine translation.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

AIMS In symptomatic fever management, there is often a gap between everyday clinical practice and current evidence. We were interested to see whether the three linguistic regions of Switzerland differ in the management of fever. METHODS A close-ended questionnaire, sent to 900 Swiss paediatricians, was answered by 322 paediatricians. Two hundred and fourteen respondents were active in the German speaking, 78 in the French speaking and 30 in the Italian speaking region. RESULTS Paediatricians from the French and Italian speaking regions identify a lower temperature threshold for initiating a treatment and more frequently reduce it for children with a history of febrile seizures. A reduced general appearance leads more frequently to a lower threshold for treatment in the German speaking than in the French and Italian speaking areas. Among 1.5 and 5-year-old children the preference for the rectal route is more pronounced in the German than in the French speaking region. French speaking respondents more frequently prescribe ibuprofen and an alternating regimen with two drugs than German speaking respondents. Finally, the stated occurrence of exaggerated fear of fever was higher in the German and Italian speaking regions. CONCLUSIONS Switzerland offers the opportunity to compare three different regions with respect to management of febrile children. This inquiry shows regional differences in symptomatic fever management and in the perceived frequency of exaggerated fear of fever. The gap between available evidence and clinical practice is more pronounced in the French and in the Italian speaking regions than in the German speaking region.