3 resultados para phage-typing
em AMS Tesi di Laurea - Alm@DL - Università di Bologna
Resumo:
NinjaTyping è un cosiddetto "Typing Game", sviluppato per terminali Android. L'utente deve scrivere il testo visualizzato su schermo, nel minor tempo e con la minor incidenza possibile d'errore. I punteggi effettuati dagli utenti, possono essere condivisi su Facebook oltre che su un apposito server dedicato, atto a gestire i migliori punteggi. Inoltre è prevista anche una modalità online in cui gli utenti possono sfidarsi in partite a turni. Anche questa feature è gestita tramite il server dedicato.
Resumo:
One of the most serious problems of the modern medicine is the growing emergence of antibiotic resistance among pathogenic bacteria. In this circumstance, different and innovative approaches for treating infections caused by multidrug-resistant bacteria are imperatively required. Bacteriophage Therapy is one among the fascinating approaches to be taken into account. This consists of the use of bacteriophages, viruses that infect bacteria, in order to defeat specific bacterial pathogens. Phage therapy is not an innovative idea, indeed, it was widely used around the world in the 1930s and 1940s, in order to treat various infection diseases, and it is still used in Eastern Europe and the former Soviet Union. Nevertheless, Western scientists mostly lost interest in further use and study of phage therapy and abandoned it after the discovery and the spread of antibiotics. The advancement of scientific knowledge of the last years, together with the encouraging results from recent animal studies using phages to treat bacterial infections, and above all the urgent need for novel and effective antimicrobials, have given a prompt for additional rigorous researches in this field. In particular, in the laboratory of synthetic biology of the department of Life Sciences at the University of Warwick, a novel approach was adopted, starting from the original concept of phage therapy, in order to study a concrete alternative to antibiotics. The innovative idea of the project consists in the development of experimental methodologies, which allow to engineer a programmable synthetic phage system using a combination of directed evolution, automation and microfluidics. The main aim is to make “the therapeutics of tomorrow individualized, specific, and self-regulated” (Jaramillo, 2015). In this context, one of the most important key points is the Bacteriophage Quantification. Therefore, in this research work, a mathematical model describing complex dynamics occurring in biological systems involving continuous growth of bacteriophages, modulated by the performance of the host organisms, was implemented as algorithms into a working software using MATLAB. The developed program is able to predict different unknown concentrations of phages much faster than the classical overnight Plaque Assay. What is more, it gives a meaning and an explanation to the obtained data, making inference about the parameter set of the model, that are representative of the bacteriophage-host interaction.
Resumo:
One of the main process features under study in Cognitive Translation & Interpreting Studies (CTIS) is the chronological unfolding of the tasks. The analyses of time spans in translation have been conceived in two ways: (1) studying those falling between text units of different sizes: words, phrases, sentences, and paragraphs; (2) setting arbitrary time span thresholds to explore where do they fall in the text, whether between text units or not. Writing disfluencies may lead to comprehensive insights into the cognitive activities involved in typing while translating. Indeed, long time spans are often taken as hints that cognitive resources have been subtracted from typing and devoted to other activities, such as planning, evaluating, etc. This exploratory, pilot study combined both approaches to seek potential general tendencies and contrasts in informants’ inferred mental processes when performing different writing tasks, through the analysis of their behaviors, as keylogged. The study tasks were retyping, monolingual free writing, translation, revision and a multimodal task—namely, monolingual text production based on an infographic leaflet. Task logs were chunked, and shorter time spans, including those within words, were analyzed following the Task Segment Framework (Muñoz & Apfelthaler, in press). Finally, time span analysis was combined with the analysis of the texts as to their lexical density, type-token ratio and word frequency. Several previous results were confirmed, and some others were surprising. Time spans in free writing were longer between paragraphs and sentences, possibly hinting at planning and, in translation, between clauses and words, suggesting more cognitive activities at these levels. On the other hand, the infographic was expected to facilitate the writing process, but most time spans were longer than in both free writing and translation. Results of the multimodal task and some other results suggest venues for further research.