1 resultado para Jäntti, Riikka: Koillisväylän löytäjä. Tutkimusmatkaaja Adolf Erik Nordenskiöld Jäämerellä

em AMS Tesi di Laurea - Alm@DL - Università di Bologna


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Depuis mon arrivée en Italie jâai été frappée par les grandes différences qui existent entre les expressions figées et idiomatiques dans les deux langues que sont le français et lâItalien. Etant dâexpression francophone, et inscrite à la faculté de langue et de traduction, il mâa été donné de constater que jâavais de grandes difficultés à traduire les expressions figées dâune langue à une autre. Et plus encore il était très difficile de leur trouver des définitions et expressions équivalentes. Fort de ce constat, je me suis intéressée à la possibilité dâanalyse des expressions figées du français à lâItalien à travers lâouvrage de Gaston Gross paru aux éditions OPHRYS, 1996, sous le titre : Les expressions figées en français. Noms composés et autres locutions. Cet ouvrage constitue une avancée importante dans les études et les recherches sur la médiation linguistique et rejoint donc notre domaine de compétence. A travers cette analyse il sâagira de se poser la question fondamentale : Quâest-ce quâune expression figée ? Quelles sont ses représentations et ses évolutions dans cet ouvrage et comment sâeffectuent son passage et ses transformations dâune langue à une autre ? Pour être plus précis, dans notre cas, comment pouvons-nous établir le passage des expressions figés du français à lâItalien dans cet ouvrage de Gaston Gross ? En répondant à ces questions, nous partons sur la base de lâhypothèse que les expressions figées constituent une richesse dans une langue et sont difficilement traductibles dans une autre langue sans en perdre la richesse et la teneur, lors de ce processus. Notre travail consistera donc à vérifier cette hypothèse.