1 resultado para Daniel Arasse
em AMS Tesi di Laurea - Alm@DL - Università di Bologna
Filtro por publicador
- Aberystwyth University Repository - Reino Unido (1)
- Academic Research Repository at Institute of Developing Economies (1)
- AMS Tesi di Dottorato - Alm@DL - Università di Bologna (1)
- AMS Tesi di Laurea - Alm@DL - Università di Bologna (1)
- Andina Digital - Repositorio UASB-Digital - Universidade Andina Simón Bolívar (2)
- Aquatic Commons (3)
- Archive of European Integration (3)
- Archivo Digital para la Docencia y la Investigación - Repositorio Institucional de la Universidad del País Vasco (1)
- Biblioteca Digital | Sistema Integrado de Documentación | UNCuyo - UNCUYO. UNIVERSIDAD NACIONAL DE CUYO. (7)
- Biblioteca Digital de la Universidad Católica Argentina (1)
- Biblioteca Digital de Teses e Dissertações Eletrônicas da UERJ (2)
- Biblioteca Valenciana Digital - Ministerio de Educación, Cultura y Deporte - Valencia - Espanha (8)
- Bibloteca do Senado Federal do Brasil (166)
- Biodiversity Heritage Library, United States (3)
- Blue Tiger Commons - Lincoln University - USA (2)
- BORIS: Bern Open Repository and Information System - Berna - Suiça (26)
- Boston University Digital Common (3)
- Brock University, Canada (17)
- CentAUR: Central Archive University of Reading - UK (8)
- Center for Jewish History Digital Collections (8)
- Clark Digital Commons--knowledge; creativity; research; and innovation of Clark University (2)
- Cochin University of Science & Technology (CUSAT), India (1)
- Comissão Econômica para a América Latina e o Caribe (CEPAL) (2)
- DI-fusion - The institutional repository of Université Libre de Bruxelles (1)
- DigitalCommons - The University of Maine Research (1)
- Digitale Sammlungen - Goethe-Universität Frankfurt am Main (102)
- Doria (National Library of Finland DSpace Services) - National Library of Finland, Finland (4)
- Fachlicher Dokumentenserver Paedagogik/Erziehungswissenschaften (1)
- Gallica, Bibliotheque Numerique - Bibliothèque nationale de France (French National Library) (BnF), France (27)
- Greenwich Academic Literature Archive - UK (1)
- Harvard University (37)
- Helda - Digital Repository of University of Helsinki (2)
- Helvia: Repositorio Institucional de la Universidad de Córdoba (1)
- Memoria Académica - FaHCE, UNLP - Argentina (80)
- Ministerio de Cultura, Spain (7)
- Portal de Revistas Científicas Complutenses - Espanha (1)
- Publishing Network for Geoscientific & Environmental Data (3)
- QUB Research Portal - Research Directory and Institutional Repository for Queen's University Belfast (66)
- Queensland University of Technology - ePrints Archive (120)
- ReCiL - Repositório Científico Lusófona - Grupo Lusófona, Portugal (1)
- Repositório Científico da Universidade de Évora - Portugal (1)
- Repositório digital da Fundação Getúlio Vargas - FGV (1)
- Repositorio Institucional de la Universidad de La Laguna (1)
- Repositorio Institucional de la Universidad de Málaga (1)
- Repositório Institucional UNESP - Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" (3)
- RUN (Repositório da Universidade Nova de Lisboa) - FCT (Faculdade de Cienecias e Technologia), Universidade Nova de Lisboa (UNL), Portugal (1)
- School of Medicine, Washington University, United States (2)
- South Carolina State Documents Depository (1)
- Universidad Autónoma de Nuevo León, Mexico (11)
- Universidad de Alicante (3)
- Universidad Politécnica de Madrid (7)
- Universidade Federal de Uberlândia (1)
- Universidade Metodista de São Paulo (3)
- Universitat de Girona, Spain (4)
- Université de Lausanne, Switzerland (2)
- Université de Montréal (2)
- Université de Montréal, Canada (7)
- Université Laval Mémoires et thèses électroniques (1)
- University of Michigan (172)
- University of Southampton, United Kingdom (1)
- Worcester Research and Publications - Worcester Research and Publications - UK (1)
Resumo:
Il presente elaborato ha l'obiettivo di mostrare una proposta di traduzione dallo slovacco del libro “Nám sa ešte nechce spať“ dell'autore Daniel Hevier e di promuovere la letteratura e la cultura slovacca in Italia. La prima parte è dedicata alle informazioni sull'autore e sul libro, la seconda parte sulla proposta di traduzione e, infine, nella terza parte verrà presentato il commento della traduzione, in cui verranno prese in analisi le principali problematiche traduttive, con particolare attenzione ai punti critici e più significativi di questo progetto.