1 resultado para Boone, Daniel, 1734-1820.
em AMS Tesi di Laurea - Alm@DL - Università di Bologna
Filtro por publicador
- Aberystwyth University Repository - Reino Unido (1)
- Academic Research Repository at Institute of Developing Economies (2)
- AMS Tesi di Dottorato - Alm@DL - Università di Bologna (1)
- AMS Tesi di Laurea - Alm@DL - Università di Bologna (1)
- Andina Digital - Repositorio UASB-Digital - Universidade Andina Simón Bolívar (6)
- Aquatic Commons (6)
- Archivo Digital para la Docencia y la Investigación - Repositorio Institucional de la Universidad del País Vasco (1)
- Biblioteca Digital | Sistema Integrado de Documentación | UNCuyo - UNCUYO. UNIVERSIDAD NACIONAL DE CUYO. (9)
- Biblioteca Digital da Câmara dos Deputados (2)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (3)
- Biblioteca Digital de la Universidad Católica Argentina (1)
- Biblioteca Digital de Teses e Dissertações Eletrônicas da UERJ (5)
- Biblioteca Valenciana Digital - Ministerio de Educación, Cultura y Deporte - Valencia - Espanha (35)
- Bibloteca do Senado Federal do Brasil (166)
- Biodiversity Heritage Library, United States (6)
- Blue Tiger Commons - Lincoln University - USA (4)
- BORIS: Bern Open Repository and Information System - Berna - Suiça (31)
- Boston University Digital Common (4)
- Brock University, Canada (18)
- CentAUR: Central Archive University of Reading - UK (12)
- Center for Jewish History Digital Collections (11)
- Chinese Academy of Sciences Institutional Repositories Grid Portal (1)
- Clark Digital Commons--knowledge; creativity; research; and innovation of Clark University (2)
- Cochin University of Science & Technology (CUSAT), India (1)
- Comissão Econômica para a América Latina e o Caribe (CEPAL) (5)
- DI-fusion - The institutional repository of Université Libre de Bruxelles (1)
- Digital Archives@Colby (1)
- Digital Peer Publishing (1)
- DigitalCommons - The University of Maine Research (1)
- DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln (1)
- Digitale Sammlungen - Goethe-Universität Frankfurt am Main (124)
- DRUM (Digital Repository at the University of Maryland) (1)
- Gallica, Bibliotheque Numerique - Bibliothèque nationale de France (French National Library) (BnF), France (106)
- Greenwich Academic Literature Archive - UK (1)
- Harvard University (22)
- Helda - Digital Repository of University of Helsinki (3)
- Instituto Politécnico do Porto, Portugal (1)
- Memoria Académica - FaHCE, UNLP - Argentina (154)
- Ministerio de Cultura, Spain (18)
- Publishing Network for Geoscientific & Environmental Data (49)
- QUB Research Portal - Research Directory and Institutional Repository for Queen's University Belfast (40)
- Queensland University of Technology - ePrints Archive (1)
- ReCiL - Repositório Científico Lusófona - Grupo Lusófona, Portugal (1)
- Repositório digital da Fundação Getúlio Vargas - FGV (1)
- Repositório Digital da UNIVERSIDADE DA MADEIRA - Portugal (1)
- Repositório Institucional da Universidade de Aveiro - Portugal (1)
- Repositório Institucional UNESP - Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" (13)
- RUN (Repositório da Universidade Nova de Lisboa) - FCT (Faculdade de Cienecias e Technologia), Universidade Nova de Lisboa (UNL), Portugal (2)
- School of Medicine, Washington University, United States (5)
- South Carolina State Documents Depository (4)
- Universidad Autónoma de Nuevo León, Mexico (18)
- Universidad de Alicante (6)
- Universidad del Rosario, Colombia (2)
- Universidad Politécnica de Madrid (7)
- Universidade de Lisboa - Repositório Aberto (1)
- Universidade Federal do Pará (3)
- Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN) (6)
- Universidade Metodista de São Paulo (2)
- Universitat de Girona, Spain (5)
- Université de Lausanne, Switzerland (2)
- Université de Montréal, Canada (6)
- University of Michigan (41)
- University of Southampton, United Kingdom (1)
- Worcester Research and Publications - Worcester Research and Publications - UK (1)
Resumo:
Il presente elaborato ha l'obiettivo di mostrare una proposta di traduzione dallo slovacco del libro “Nám sa ešte nechce spať“ dell'autore Daniel Hevier e di promuovere la letteratura e la cultura slovacca in Italia. La prima parte è dedicata alle informazioni sull'autore e sul libro, la seconda parte sulla proposta di traduzione e, infine, nella terza parte verrà presentato il commento della traduzione, in cui verranno prese in analisi le principali problematiche traduttive, con particolare attenzione ai punti critici e più significativi di questo progetto.