3 resultados para INFLUENCIA SOCIAL

em Acceda, el repositorio institucional de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. España


Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

[ES] Las bases educativas de la labor docente han estado sustentadas en los centros de enseñanza reglada (colegios, institutos y/o universidades). No obstante, debido a la gran influencia social y al margen de aprendizaje, la presencia de ámbitos de enseñanza no reglada comienza a prevalecer. El proyecto didáctico reflejado en este artículo ha sido realizado mediante la recogida de datos en diversas academias. Para ello, se ha preparado una entrevista previa a la recogida de los datos de carácter informativo y se ha procedido a la recopilación estadística de dichos datos obtenidos. En definitiva, el artículo pretende estudiar, a través de la práctica, la diversidad educativa y social de la actualidad. [EN] Teaching educational foundations have been supported in formal education centers (schools, high schools and/or universities). Nevertheless, apart from this style of learning, nowadays non-formal education is taking a more relevant role, due to an important social influence. The didactic project presented in this article has been elaborated taking as a frame of reference the data collection obtained from several academies. For this purpose, an interview prior to the collection of informative data has been prepared in order to compile all those statistical data. In conclusion, this article aims to study, through practice, the educational and social diversity of today.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

[EN]This dissertation analyses the Eastern cultural influences present in the aesthetic of Buck’s best seller The Good Earth. The objective is to study the characteristics of Buck’s aesthetic as a product of a creative process of self-translation between Mandarin and English. The methodology of analysis has focused on the characters of the novel, the strategies used to refer to them, the characters’ idiolect and their social interaction (facework). Finally, these cultural aspects have been compared with one of the Spanish translations available of the novel. The results obtained show a novel highly influenced by the Eastern tradition, where the idiolect of the characters show an influence from both East and West possible thanks to the mechanism of self-translation.