3 resultados para Estudiantes de nivel secundario

em Acceda, el repositorio institucional de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. España


Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

[ES]El proceso de aprendizaje y adquisición de competencias para conseguir el tan solicitado nivel B1 requiere tanto la actividad presencial como el trabajo autónomo del alumno. De las 7 habilidades lingüísticas recogidas en el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas vamos a escoger tres: la lectura (reading), la expresión escrita (writing and written interaction) y la expresión oral (speaking and spoken interaction) para presentar este método de instrucción en la Educación Superior. Detallaremos qué métodos se utilizan para conseguir ese progreso, si se adecuan al objetivo inicial y los resultados que pueden derivarse.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Programa de doctorado: Formación del profesorado.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

[ES]El objetivo del este trabajo ha sido diseñar y validar una prueba psicométrica que mida la autoeficacia informática básica de los estudiantes de traducci´on e interpretaci´on. En principio tal escala difiere de otras que miden la autoeficacia inform´atica general no solo en la especificidad de sus contenidos, sino tambi´en en el grado de profundizaci´on requerido en algunos de ellos. La Escala de Autoeficacia Inform´atica B´asica para Traductores (AeIBT) ha mostrado unas propiedades psicom ´etricas adecuadas en este estudio preliminar; a mayor especializaci´on de las tareas menor nivel de confianza en sus capacidades por parte de los estudiantes, pero tambi´en menor influencia ejercida por la ansiedad inform ´atica. El hecho de disponer de una prueba espec´?fica con propiedades psicom´etricas adecuadas, facilitar´a la investigaci´on emp´?rica acerca de la posible influencia de la autoeficacia percibida por los estudiantes sobre su rendimiento en el aprendizaje y uso de las herramientas de traducci´on asi tida por ordenador.