140 resultados para Escritores exiliados
Resumo:
Ao estudar os romances policiais mais vendidos no Brasil entre 2000 e 2007, Fernanda Massi constatou um grande distanciamento entre esses textos e os romances policiais tradicionais. Nos livros escritos por autores clássicos como Agatha Christie, Conan Doyle e Georges Simenon, há algumas características recorrentes: um crime de autoria desconhecida, um criminoso com motivos para assassinar e um detetive encarregado de encontrar a identidade do criminoso e entregá-lo à polícia para que receba a merecida punição. Nesta obra, Massi nota que autores contemporâneos como Rubem Fonseca, Luiz Alfredo Garcia-Roza e Dan Brown, entre outros, mantêm a tríade criminoso-vítima-detetive, pois ela é indispensável ao enredo. Mas utilizam o núcleo do romance policial para abordar outros temas, como adultério, corrupção em órgãos públicos, segredos de fundo religioso ou deterioração familiar. Assim, segundo a autora, esses escritores escrevem com uma liberdade característica da pós-modernidade: desenvolvem a narrativa seguindo o modelo fixo de estrutura do gênero policial, porém de modo vivo e adaptado à contemporaneidade, inclusive no que concerne aos valores morais. O diagnóstico alcançado lança nova luz sobre o cenário contemporâneo da literatura policial.
Resumo:
Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)
Resumo:
É sobre o processo tradutório empreendido por José Feliciano de Castilho Barreto e Noronha (1810-1879) sobre os versos de Marcial, o grande epigramatista latino do século I d. C, que a autora foca, aqui, sua análise. O trabalho não só contribui para o debate sobre a constituição de uma História das Traduções, como oferece ao leitor interessado em poesia uma antologia, até então inédita, de versões oitocentistas em língua portuguesa para 49 epigramas latinos do poeta. Também apresenta a vida e obra de José Feliciano Castilho e pontua sua importância no contexto literário do século XIX. José Feliciano de Castilho ou Castilho José, como ficou conhecido, nasceu em Portugal e viveu no Rio de Janeiro a partir de 1847. Doutor e bacharel em Direito, Medicina e Filosofia, publicou no Brasil a Livraria clássica portuguesa e o periódico Íris, no qual figuravam textos de escritores como Joaquim Manuel de Macedo e Antônio Gonçalves Dias. Os debates que Castilho José manteve com José de Alencar, em defesa da Lei do Ventre Livre, o tornaram conhecido e, por conta desse episódio, ele aparece citado em obras clássicas sobre literatura brasileira. Neste livro, Joana Junqueira Borges busca resgatar, pelo menos parcialmente, sua obra literária, filológica e tradutória, que foi pouco explorada. Entre suas produções mais relevantes estão os comentários e anotações feitos por ele às traduções dos poemas de Ovídio, produzidas por seu irmão, o poeta Antônio Feliciano Castilho. Ali, José Feliciano Castilho atuou ele mesmo como tradutor de versos de outros poetas latinos, como Propércio, Tibulo, Lucano, Catulo e Marcial
Resumo:
Pós-graduação em História - FCHS
Resumo:
Pós-graduação em Letras - FCLAS
Resumo:
Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)
Resumo:
Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq)
Resumo:
The resistance to the military dictatorship in Brazil (1964-1985) had many faces, especially among intellectuals. This article will discuss the activity of some writers and journalists in the process of articulation as leftist intellectuals in opposition to the military regime, as "cultural resistance" in various forms assumed in the context of politicization of culture and cultural goods market in the mid 1960´s.
Resumo:
Besides storing, the culture and science institutions in charge of the of Brazilian writers’ personal archives play such an important role on the organization and representation of the country’s literary information. In general, the target public for these collections is composed by researchers from the field of Literature once the documents produced by the writers throughout his/her life and career constitute primary research source for the artistic, historical and literary investigation. However, it is still convenient to stand out those users with no academic instruction, whose interest in such collections is justified by their looking up to the individual. In this sense, literary memory places, such as the Brazilian Literature Archive Museum – AMLB (RJ) -, the Brazilian Literature Academy – ABL – (RJ) and the Brazilian Studies Institute – IEB – (SP) turn out to be responsible for offering access to the literary archives and literary information. Thus, it is necessary to consider that databases demonstrate themselves as utter disseminators of the preservation and diffusion of the literary memory, coming up with several possibilities for cultural and scientific action in Literature. This study focuses on showing the contributions of databases towards the literary archives, the challenges and perspectives observed according to the mentioned institutions’ reality, in whose missions the discourse of the literary memory preservation is inserted.
Resumo:
Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)
Resumo:
Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq)
Resumo:
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)
Resumo:
O presente trabalho constitui uma tentativa de traçar os caminhos do magistério no plano real/histórico através do resgate da imagem dos docentes retratados na literatura brasileira, além de auxiliar alunos e professores de cursos de licenciatura a entender melhor os processos históricos. Ao longo de nossa história diversos escritores se propuseram a retratar o professor em suas obras, tais como: Machado de Assis (1840), com Conto de Escola, Raul Dávila Pompéia (1888) em O Ateneu, Oswald de Andrade (1926) em Memórias Sentimentais de João Miramar, Sylvia Orthof (1980) com a crônica Bicho Carpinteiro, Ziraldo (1995) em Uma professora muito Maluquinha e Thalita Rebouças (2006), em Fala sério, Professor! E é a partir dessas obras que ocorre uma reflexão sobre a imagem que os profissionais da educação transmitem/transmitiram para a sociedade, através do olhar dos artistas literários. Além de influenciar a visão daqueles que lêem suas obras, os escritores transpõem em seus textos elementos que nos permitem reviver o paradigma por eles vivenciado, fazendo da literatura um instrumento para o resgate da história.
Resumo:
O presente trabalho toma como objeto de estudo o discurso sobre a literatura marginal em blogs. A literatura marginal é um movimento literário que tem como tema central o relato da própria experiência de sobreviver nos espaços marginais e marginalizados da sociedade brasileira contemporânea. A vida na periferia, lugar este pouco representado pela literatura canônica, passa a ser extensão do que se escreve, deste modo, o autor assume de forma concreta seus distintivos traços artísticos, culturais e sociais. Tendo em vista a internet como instrumento de “democratização” da prática e do uso da palavra escrita, por conta da heterogeneidade dos discursos veiculados, a literatura marginal contemporânea encontra, neste espaço, a possibilidade para expor e divulgar seus discursos carregados de traços distintivos de hibridismo, contraditoriedade, além de propagar, por meio da linguagem coloquial, sua temática que possui um caráter coletivo e representa uma específica realidade brasileira. Nos blogs, mais especificamente, os escritores de literatura marginal encontram um espaço de divulgação de textos inéditos e de suas obras. Para a realização do estudo proposto, foram feitas considerações gerais sobre os blogs pesquisados, segundo uma abordagem dialógica do material de pesquisa. O corpus compõe-se de blogs de sujeitos que têm alguma relação com a literatura marginal contemporânea: o blog da editora literatura marginal (editoraliteraturamarginal.blogspot.com.br) e os blogs pessoais dos escritores Ferréz (ferrez.blogspot.com.br) e Sérgio Vaz (colecionadordepedras1.blogspot.com.br). Para a descrição/análise dos dados, foi feito um estudo bibliográfico de escritos bakhtinianos, que embasam teoricamente a pesquisa. Também foi desenvolvido um estudo bibliográfico de literatura marginal no Brasil... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo)
Resumo:
The present monography consists in a translation of the play “Il signor Pirandello è desiderato al telefono”, by the Italian writer Antonio Tabucchi. This translation is still unpublished in Brazil. The introduction emphasizes the relevance of this translation in the Brazilian literary context, due to its goal of dissemination of a piece that, besides presenting the contemporary author’s characteristics, shows the aspects of two important writers in the 20th century, Fernando Pessoa and Luigi Pirandello. The introduction also brings some biographical and bibliographical data about the involved authors. In the development section, before the translation itself, there is a selection of comments about the translated play, with the objective of contributing to the constitution of the Brazilian reader’s context. In our conclusion, there are the last comments about the translation and the importance of the monography to its writer