263 resultados para Língua portuguesa Palavras e expressões Teses


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Ps-graduao em Letras - FCLAR

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Coordenao de Aperfeioamento de Pessoal de Nvel Superior (CAPES)

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Ps-graduao em Psicologia do Desenvolvimento e Aprendizagem - FC

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Ps-graduao em Letras - FCLAR

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Ps-graduao em Estudos Lingusticos - IBILCE

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Coordenao de Aperfeioamento de Pessoal de Nvel Superior (CAPES)

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Coordenao de Aperfeioamento de Pessoal de Nvel Superior (CAPES)

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Ps-graduao em Cincias Sociais - FCLAR

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Conselho Nacional de Desenvolvimento Cientfico e Tecnolgico (CNPq)

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Este um trabalho descritivo, que tem como objetivo principal comparar expressões idiomticas do portugus brasileiro e do espanhol. O corpus utilizado para selecionar as expressões foi a coleo Prisma (A1-A2/B1-B2/C1-C2). Os idiomatismos selecionados foram os formados por nome de animais. Na primeira parte do trabalho, discorremos sobre Fraseologia, Expressões Idiomticas e discutimos algumas diferenas entre estas e as colocaes. Alm disso, foram propostas algumas reflexes sobre a dificuldade do aprendizado das expressões por parte dos alunos. Selecionamos, no corpus acima citado, dezenove expressões idiomticas e procedemos descrio e anlise de suas composies e de seus significados. A partir dessa anlise, apresentamos uma comparao dessas expressões com seus equivalentes no portugus do Brasil. A partir dessa comparao, pudemos observar que alguns idiomatismos analisados, embora possuam equivalentes entre as duas línguas em questo, so formadas com nomes de animais diferentes. Isso se deve, sobretudo, viso de mundo e cultura de cada pas. H ainda expressões cujos equivalentes em portugus e em espanhol no se diferem por uma palavra, mas sim por vrias, apesar do significado ser o mesmo. Observamos, ainda, a importncia do aprendizado dos idiomatismos e o fato de nos nveis A1 e A2 da coleo analisada, no aparecerem expressões idiomticas, comprovando que muitos consideram que preciso ter um nvel mais elevado na língua estrangeira para aprend-las

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Ps-graduao em Estudos Lingusticos - IBILCE