196 resultados para lexical


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

O objetivo deste estudo foi descrever o percurso e os resultados da terapia fonoaudiológica na síndrome de Prader-Willi, por meio do estudo longitudinal do caso de uma criança de 8 anos de idade, do gênero masculino, ao longo de quatro anos de terapia fonoaudiológica em uma clínica-escola. Foram realizadas filmagens de sessões de terapia e análise documental de informações dos prontuários referentes à anamnese, avaliação e relatórios terapêuticos fonoaudiológicos e avaliações multidisciplinares. A criança apresentou características típicas da síndrome de Prader-Willi como obesidade, hiperfagia, ansiedade, problemas de comportamento e auto-agressões. em avaliação fonoaudiológica foram observados hipotonia orofacial, sialorréia, voz hipernasal, alterações cognitivas, dificuldades de compreensão oral, comunicação por meio de gestos e produção de palavras isoladas ininteligíveis. Inicialmente, a terapia fonoaudiológica teve o objetivo principal de promover o desenvolvimento da linguagem com ênfase na interação social por meio de atividades lúdicas. Com a evolução do caso o direcionamento principal passou a ser o desenvolvimento de habilidades conversacionais e narrativas. Foram observadas evoluções quanto à manutenção da atenção, brincadeira simbólica, contato social e comportamento. Além disso, houve aumento do vocabulário, evolução quanto à compreensão oral e desenvolvimento de habilidades narrativas. Dessa maneira, a intervenção fonoaudiológica em caso de síndrome de Prader-Willi foi eficaz em diferentes níveis, no que se refere às habilidades fonológicas, sintáticas, lexicais e pragmáticas da linguagem

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

A análise das gravações de miniaulas ministradas por professores de língua estrangeira em formação permitiu verificar a carência de um léxico específico para a situação de sala de aula. Essa evidência revela que o desenvolvimento de uma proficiência linguística geral não é suficiente na formação inicial de professores de línguas estrangeiras: é necessário que se realize também um trabalho sistemático sobre a linguagem específica de sala de aula. Com o objetivo de contribuir para a formação desses professores, este artigo apresenta um inventário de falas típicas de sala de aula elaborado a partir das dificuldades observadas no corpus de estudo. Propõe-se utilizar esse inventário como base para atividades que proporcionem ao professor em formação a oportunidade de adquirir proficiência lexical específica para sua prática profissional em língua estrangeira.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This paper reports the ongoing project (since 2002) of developing a wordnet for Brazilian Portuguese (Wordnet.Br) from scratch. In particular, it describes the process of constructing the Wordnet.Br core database, which has 44,000 words organized in 18,500 synsets Accordingly, it briefly sketches the project overall methodology, its lexical resourses, the synset compilation process, and the Wordnet.Br editor, a GUI (graphical user interface) which aids the linguist in the compilation and maintenance of the Wordnet.Br. It concludes with the planned further work.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Almost all texts contain some complex lexical units, belonging to the phraseology of the language of a specialized field or of the general language. The translator must first identify this phraseologism, and then understand its meaning. However, it is not enough to propose an explanation in the target language: the translator has to establish its phraseologically equivalent lexical unit in meaning and in phraseological formulations.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This paper discusses particular linguistic challenges in the task of reusing published dictionaries, conceived as structured sources of lexical information, in the compilation process of a machine-tractable thesaurus-like lexical database for Brazilian Portuguese. After delimiting the scope of the polysemous term thesaurus, the paper focuses on the improvement of the resulting object by a small team, in a form compatible with and inspired by WordNet guidelines, comments on the dictionary entries, addresses selected problems found in the process of extracting the relevant lexical information form the selected dictionaries, and provides some strategies to overcome them.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This paper presents a proposal for the semantic treatment of ambiguous homographic forms in Brazilian Portuguese, and to offer linguistic strategies for its computational implementation in Systems of Natural Language Processing (SNLP). Pustejovsky's Generative Lexicon was used as a theoretical model. From this model, the Qualia Structure - QS (and the Formal, Telic, Agentive and Constitutive roles) was selected as one of the linguistic and semantic expedients for the achievement of disambiguation of homonym forms. So that analyzed and treated data could be manipulated, we elaborated a Lexical Knowledge Base (LKB) where lexical items are correlated and interconnected by different kinds of semantic relations in the QS and ontological information.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This paper presents the overall methodology that has been used to encode both the Brazilian Portuguese WordNet (WordNet.Br) standard language-independent conceptual-semantic relations (hyponymy, co-hyponymy, meronymy, cause, and entailment) and the so-called cross-lingual conceptual-semantic relations between different wordnets. Accordingly, after contextualizing the project and outlining the current lexical database structure and statistics, it describes the WordNet.Br editing GUI that was designed to aid the linguist in carrying out the tasks of building synsets, selecting sample sentences from corpora, writing synset concept glosses, and encoding both language-independent conceptual-semantic relations and cross-lingual conceptual-semantic relations between WordNet.Br and Princeton WordNet © Springer-Verlag Berlin Heidelberg 2006.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

The need for the representation of both semantics and common sense and its organization in a lexical database or knowledge base has motivated the development of large projects, such as Wordnets, CYC and Mikrokosmos. Besides the generic bases, another approach is the construction of ontologies for specific domains. Among the advantages of such approach there is the possibility of a greater and more detailed coverage of a specific domain and its terminology. Domain ontologies are important resources in several tasks related to the language processing, especially in those related to information retrieval and extraction in textual bases. Information retrieval or even question and answer systems can benefit from the domain knowledge represented in an ontology. Besides embracing the terminology of the field, the ontology makes the relationships among the terms explicit. Copyright 2007 ACM.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This work discusses a proposition for organizing the lexical items from the conceptual domain labeled THE EMBROIDERY INDUSTRY OF IBITINGA in terms of a natural ontology. It also aims to establish the alignment between this ontology and the bases WordNet.Pr and WordNet.Br. © 2009 IEEE.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Due to factors such as globalization and the demography of Hispanic countries, the Spanish language has influenced worldwide, especially since the last decade of the 20th century, mainly countries which are geographically close to Spanish American countries, such as Brazil. In this context, it is necessary to think of the linguistic variation of the Spanish language, in which we emphasize the lexical variation. As any language, Spanish has a colossal and wealthy lexicon with different varieties related to the characteristics from each region: history, culture, customs etc. This diversity influences the development, the amplification and the renewal of a language, as well as the teaching-learning process. Thus, we proposed to analyze the lexicon varieties of Spanish language entries in some Spanish-Portuguese bilingual dictionaries for Brazilian learners. In order to achieve this goal, we selected some examples of lexical variety in a corpus organized with texts of different textual genres and we verified if these lexical items are registered in the dictionaries chosen. As the corpus is organized from texts present in didactic manuals used in Brazil, our goal is to verify if the vocabulary which the Brazilian learner has contact in formal education is registered in the analyzed dictionaries.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Pós-graduação em Estudos Linguísticos - IBILCE

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)