41 resultados para Contemporary Spanish literature
Resumo:
Pós-graduação em Letras - FCLAS
Resumo:
This work aims to locate Adélia Prado’s poetry in the scenery of the contemporary Brazilian literature in order to comprehend some issues that are part of the manner how the poet constructs her poems and which may elucidate, through the lyric speaker, the relation of her poetry with the historical and cultural moment in which her work is placed. In this sense, the purpose of this study is to analyze Adélia Prado’s poetic construction by emphasizing the female voice of her lyric speaker and the superposition of elements from the semantic fields of the prosaic and the sublime, since we have identified these aspects as basic ones for the development of an interpretation on this poetry. This way, we have tried to comprehend the connection that the poet establishes between the material and the spiritual, the erotic and the religious, the immanent and the transcendent and we have concluded that, for the poet, everything can be subject to poetry. For this work, we used the volume Poesia reunida (1995) for it provides a wider view over Adélia Prado’s poetry
Resumo:
This paper aims at observing the particular case of an author’s and self-translator’s style concerning normalisation features present in the self-translation. Our study has its theoretical starting point based on Baker’s proposal (1993, 1995, 1996, 2000) and Scott’s investigation in order to carry out an analysis of the use of linguistic choices involving evidence of normalization. The results point out that, while participating as a self-translator, Ubaldo Ribeiro reveals individual, distinctive and preferred stylistic options which present less lexical variation; in contrast, in the situation of participating as an author, Ubaldo Ribeiro shows stylistic choices of higher lexical diversity. Observed normalisation features reveal conscious or subconscious use of fluency strategies, making the target text easier to read. Due to his renowned sound command of the target language, the results may also suggest the challenges during the translated text re-creation process faced as a self-translator could have been greater than the challenges during the previous original text creation process faced as an author
Resumo:
This paper aims at observing a particular case of an author’s and self-translator’s style in the pair of works Viva o Povo Brasileiro and An Invincible Memory. Our investigation has its theoretical starting point based on Corpus-Based Translation Studies (Baker, 1993, 1995, 1996, 2000; Camargo, 2005, 2007), and works on cultural domains (Nida, 1945; Aubert, 1981, 2006). The results showed that great part of cultural marks may be classified as the material, social, and ideological cultural domains, which reflects the context of the source text. It was also possible to observe that normalization features tends to reveal conscious or unconscious use of fluency strategies by the self-translator, making the translated text easier to read.
Resumo:
In this article, we undertake the reading of three fantasy short stories of the Spanish writer José María Merino by means of the theoretical propositions of Michel Lord and Juan Herrero Cecilia. These propositions attempt to elucidate the composition of the fantasy narrative delimiting a set of phases. This model applied to fantasy narrative arises from the perspective of Jean-Michel Adam on the composition of narrative texts in general.
Resumo:
Building on some core concepts of dialogic discourse analysis, this article aims to discuss, through an examination of the bestseller lists in Brazil during the years 2000 to 2010, the central features of contemporary mass literature. By the evidence of the prevalence of self-help books, we examine how the phenomenon is consisting. The conclusion that we get is that self-help can be seen both as a discourse genre and as style.
Resumo:
The novel O passado (2003) by Alan Pauls presents many isotopies which would deserve to be investigated: there is a varied construction of loving relationships among the characters, who reveal different feelings, that would allow a mapping of passions to be studied; there is an activity of translation (role performed by Rimini and Carmen) that engenders a very rich reflection on the literary activity which is taking place. There is also the presence of a visual artist, Jeremy Riltse, revealing a poetic work which was created by this discourse. Due to the dimension that a research of this kind would require, it is not possible to deal with all the isotopies. Thus, the last one was chosen to be investigated, that is, to verify how the fictional visual artist and his singular work operate in the novel.
Resumo:
The aim is to analyze some aspects of the strategy of intertextual Maria Rosa Lojo and her importance to the translation of two tales Historias Ocultas en la Recoleta. Then, the theory by Umberto Eco about the intertextual irony and its implications in the act of tranlation were used to the understanding. The theories and considerations by Linda Hutcheon on intertextuality, parody and discourses of history also contributed.
Resumo:
The Italian writer Antonio Tabucchi (Pisa-1943, Lisbon-2012) is considered by the critic as one of the most representative voices in the contemporary European literature. The Literature, according to Tabucchi, exerts a fundamental role in society and it, still according to the writer, must cause disquietude, evoke doubts, raise questions and not tranquilize people’s mind. Thereby, it’s noticed that it’s one of the reasons why the tabucchian narrative incessantly dialogues with Luigi Pirandello’s and Fernando Pessoa's poetics, establishing a great fictional game in wich the people, the truths, the history and the world are shown, at the least, duplicated.
Resumo:
The present study is a reflection on the representation of the literary myth of Dom Juan in the work El estudiante de Salamanca (1836-1840), by Joseph de Espronceda. It highlights the most significant aspects of their recreation donjuanesca, since the classic elements taken from the founding work of Tirso de Molina to Romantic Titan which characterizes Dom Félix de Montemar.
Resumo:
Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)
Resumo:
Pós-graduação em Estudos Literários - FCLAR
Resumo:
Pós-graduação em Letras - FCLAS
A ficção portuguesa contemporânea na revista Colóquio Letras: seção “Recensões Críticas” (1971-2013)
Resumo:
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)
Resumo:
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)