168 resultados para João Moreira Salles
Resumo:
Este trabalho teve por objetivo analisar o estilo de João Ubaldo Ribeiro enquanto autotradutor e também compará-lo ao seu estilo enquanto autor, por meio de um corpus paralelo formado pelas obras Sargento Getúlio/Sergeant Getulio e Viva o povo brasileiro/An invincible memory. A fundamentação teórica apoia-se na abordagem interdisciplinar proposta por Camargo (2005, 2007) envolvendo os estudos de tradução baseados em corpus (Baker, 1996, 2000, 2004) e a linguística de corpus (Berber Sardinha, 2004). Para uma observação do seu perfil estilístico, procurei identificar usos linguísticos característicos e individuais, ou seja, traços de seu comportamento linguístico relacionados à variação vocabular. Quanto aos resultados, foi possível observar que, enquanto participante como autotradutor, Ubaldo Ribeiro revela um padrão estilístico distintivo e preferencial que apresenta menor variação lexical. Em contraste, na situação de participante como autor, Ubaldo Ribeiro mostra padrões estilísticos com maior variação. A diversidade de vocabulário já era esperada para o escritor João Ubaldo, uma vez que a crítica literária enfatiza a sua habilidade na exploração do verbo brasileiro. Ao considerar a forma padronizada como uma indicação do uso que o autotradutor faz da linguagem, pode-se destacar, apesar da influência de possíveis variáveis, que a diferença menor registrada para Sergeant Getulio (3,69) e acentuadamente mais baixa para An invincible memory (4,73) constituem marcas significativas da utilização dos padrões estilísticos próprios desse tradutor de si mesmo, revelando o impacto da extensão dessas diferenças em contraste com a escrita do autor, respectivamente em Sargento Getúlio e Viva o povo brasileiro.
Resumo:
The aim of this article is to present some considerations on the contemporary city figurativizations, from the reading of “O Arquiteto”, a Bernardo Carvalho’s short story, published in the anthology “Aberração” (2004). In this short story, the writer retakes the city theme following a modernity tradition, established, among others, by Poe and Baudelaire, making his voice embrace other Brazilian writers voices, that have represented the town, but, at the same time, recreating, in his scripture body, dense and intense, quick and, in some sense, agonic, the utopist projects of renascence ideal cities, questioning the utopias and the aesthetics traces which can be found on the nowadays texts. To enlarge the metalinguistic proposal that emerges from the analysis, some poems by João Cabral de Melo Neto are considered. This comparison allow us to establish parameters to think about influence in certain perspective of contemporary literature, which epicenter configures less the supremacy of the newty and more a aesthetic of deletions of the origins, tracks, traces, which are possible by the canon invention.
Resumo:
Dark Water is the title of the translation of a short story, ―Floating Water‖, from the book Honogurai mizu no soko kara by Koji Suzuki, originally published in Japan, that the Japanese director Hideo Nakata adapted for the cinema and that was remade by the Brazilian director Walter Salles Jr. The objective of this study is to analyse Walter Salles’ film to demonstrate how it resolved the problems of transcreation, whilst at the same time it fulfilled commercial and artistic functions and incorporated the traces of its aesthetic trajectory. In this case, attention is drawn to the types of relationship between literature and cinema, to the metalinguistic function as a generator of poetics and of an interesting dialogue between genres.
Resumo:
This paper aims at observing a particular case of an author’s and self-translator’s style in the pair of works Viva o Povo Brasileiro and An Invincible Memory. Our investigation has its theoretical starting point based on Corpus-Based Translation Studies (Baker, 1993, 1995, 1996, 2000; Camargo, 2005, 2007), and works on cultural domains (Nida, 1945; Aubert, 1981, 2006). The results showed that great part of cultural marks may be classified as the material, social, and ideological cultural domains, which reflects the context of the source text. It was also possible to observe that normalization features tends to reveal conscious or unconscious use of fluency strategies by the self-translator, making the translated text easier to read.
Resumo:
This study about Memórias Sentimentais de João Miramar, by Oswald de Andrade, aims to explore the voices that organize the space of language in the narrative. Such space has an operative vision called polyphony, by which the signs organize themselves out of a hierarchical scale, although the chronological axis of the life of João Miramar is the guiding principle of the episodes.
Resumo:
In the mid-nineteenth century, in his fruitful years of the perhaps best-known shortest literary career, Álvares de Azevedo wrote this verse “As ondas são anjos que dormem no mar” (“The waves are angels who sleep in the sea”). In the presentation of João Gilberto Noll’s young adult novel Anjo das ondas (Angel of the waves) in 2010, Ivan Marques states that the character in the novel, Gustavo, “with his adolescent passion, and torn spirit with overflowing lyrics, could even be compared to our tropical Byron”. João Gilberto Noll establishes a connection between him and Álvares de Azevedo that invites the reader to go beyond a first reading level of his work, seeking evidence of dialogue ratification between two apparently distant writers. The subtle intertextuality exceeds the initial clue and can be detected on Noll’s theme development from the history of Gustavo, a troubled teenager in search of his identity. Noll’s affinity to Álvares de Azevedo can still be captured in his narrative texture, in voices coming from his text; however, they also reveal to be unique and original features of his literary production. An apparent exercise in style shows that each author fulfills his mission by expressing, in his own way, the feeling of his time. In addition, it shows that through aesthetic emotion, literature allows us to transcend time and space.
Resumo:
In this work we studied the urban movement of an important avenue of the city of Guaratingueta, in the Vale do Paraíba, State of Sao Paul, which is the Avenida João Pessoa, located in the Pedregulho neighborhood. Through literature review on this topic, we could contribute to the understanding of car culture in Brazilian cities.Through research on the history of this neighborhood, and said avenue, interviews with the passers-by and also via site visits, we analyzed the situation of urban traffic of Avenida João Pessoa. One of the main intentions of the study was to propose guidelines for the improvement of urban traffic of Avenida João Pessoa
Resumo:
Pós-graduação em Letras - FCLAS
Resumo:
Os Cadernos de João (1957) encerram três livros anteriores de Aníbal Machado: ABC das catástrofes, Topografia da insônia e Poemas em prosa. A originalidade da coletânea está no fato de que abriga uma diversidade de formas e gêneros, entre eles o fragmento e o poema em prosa. Neste trabalho, propomo-nos a estudar o fragmento poético nos Cadernos de João, a partir da ideia de poiesis, tal como a concebeu os primeiros românticos alemães, sobretudo Schlegel e Novalis, para o quais o fragmento era capaz de incorporar, a um só tempo, crítica, teoria e criação.
Resumo:
The quality and the diversity of the material – questionnaires, glossaries, notes, drawings, comments on his work, reflections on language and literature, indications and references – which we find when we read the correspondence of João Guimarães Rosa with the translators of his texts to other languages certify the importance to the study of his work. In this research, we intend to comment on some excerpts of this correspondence, mainly on the unpublished ones, which belong to the Guimarães Rosa Fund (IEB/USP), that we consider relevant to elucidate the process of the origin of this work and to shape Rosa’s poetry or as the author used to call his “platform” of writer.
Resumo:
João Gilberto Noll, in Afã, a 129-word microfiction, mentions an episode of the short story O buffalo, by Clarice Lispector. We studied, in this article, the structure of that micro narrative and the way how João Gilberto Noll reveals himself as being a Clarice Lispector’s reader.
Resumo:
The critic João Alexandre Barbosa, points in the work Agrestes (1981-1985), of the Brazilian poet João Cabral de Melo Neto, the presence of individualized death. Thus way, this study proposes to analyse the meanings of lyrism and first-person enunciations, in the work Agrestes, a trace gradually eliminated from Cabral’s discursive field since his first work, Pedra do Sono (1940-1). These elements will clash with João Cabral’s poetics, previously based on the selection of voices and artistic practices consistent with his compositional method, with rigorous sorting values and elimination of any subjectivism. To understand this inconsistency, we propose studying the last part of the work Agrestes, entitled “A indesejada das gentes”, a place where the theme of death is recurrent, as well as the presence of enunciators to set out, even to reveal its feelings about aging and death. The analytical procedure should research the hypothesis of rupture of the inflexible tone of João Cabral’s speech that would follow in respect to the poetic project, a reverse path, starting from objective poetry in the direction of subjective poetry.
Resumo:
After two decades advertising and defending the synthetic method, João Köpke became active disseminator of analytical method for teaching reading. In five te xts published between 1896 and 1917, produced in different circumstance s for different publics readers, Köpke seeks the support of American and European authors, for their principles as well as for the education experience, to his analytical method. as by theirs principles as by theirs educational experiences. Among those authors: J. Jacotot, A. Bain, A. Meiklejohn, J. Froebel, C. Parker, G. Stanley Hall and J. Chubb. In this article, attention is given to repeated American references with special emphasis on the psychology of Stanley Hall and the method of teaching reading of Meiklejohn, highlighted and placed on convergence by Köpke in his final writings.
Resumo:
The research notes retrieve and review articles of Professor João Augusto de Toledo published in the Escola Normal Secundária de São Carlos Magazine. Altogether, the articles address issues of didactic teaching, national history, nationalist movement, psychology and experimental pedagogy, teacher training, organization of a primary school and childhood education. These topics are directly addressed to the person concerned.