2 resultados para La Tour de Babel (épisode biblique)

em Universidade Federal do Rio Grande do Norte(UFRN)


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

La présence de la Bible dans la poésie du Boca do Inferno est un fait certain pour ceux qui gardent une mémoire littéraire des compositions tênues comme sacrées par la perception religieuse. Ce travail de conclusion de Mestrado, qui a comme titre Dieu et le diable dans la poésie de Gregório de Matos, pour répondre à la question portant sur la façon dont le poète baihanais s approprie de l héritage biblique, développe le thème de la quête grégorienne des Écritures pour faire de la parodie au moment d élaborer sa poésie. Pour rendre effectif un tel travail, l étude fait recours surtout à la fortune critique-théorique construite dans les essais de Haroldo de Campos qui se consacrent à l oeuvre de Gregório de Matos et aux textes bibliques en tant qu héritage littéraire de haute valeur. Ce travail fait encore recours aux constatations sur l art-culture baroque formulées par Helmut Hatzfeld et par José Antonio Maravall, et à la théorie anthropaphagique de la formation de la culture brésilienne, établie par Oswald de Andrade, à fin de donner un support aux observations faites lors de la lecture de la poésie grégorienne. L anthropophagie biblique mise en rite par Gregório de Matos en tant que travail qui précède l ironie parodique repérable dans ses textes est un aspect de son oeuvre qui répond pour son caractère unique: récits de la Bible juive, la poésie de l Ecclésiaste et des passages des Évangiles font écho dans l oeuvre du poète brésilien.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The current dissertation is linked to the research line Poéticas da modernidade e da pós-modernidade (modern and post modern poetics), which is being developed for the Programa de Pós-graduação em Estudos da Linguagem (Program of post graduation in language studies), in the area of Literatura Comparada (comparative literature) CCHLA/UFRN. The main aim of the research is to show the reading of Primero sueño by sor Juana Inés de la Cruz, in the middle of the contemporary age, through an eclectic analysis which elucidates the baroque in its most recent concept; the social context and the life as a nun of sor Juana and the analysis of the poetry starting from the glance to the literary text. The perception of the baroque eon universal as a constant artistic movement from its appearance to the present time thus highlighted based on the most modern studies by the baroque specialists: Eugênio d Ors, O barroco (s/d), Severo Sarduy, Barroco (s/d) and Gilles Deleuze, A dobra: Leibniz e o barroco (1991). In that research, it will be presented the translation/transcreation of the study object corpus still guided by the translatological theories of Haroldo de Campos (2004), Da tradução como criação e como crítica, Walter Benjamin (1971), A tarefa do tradutor and Jacques Derrida (2006), Torres de Babel