3 resultados para Cultural aspects. Jokes. Implicit and ambiguity. Teaching and learning EFL. Activities

em Universidade Federal do Rio Grande do Norte(UFRN)


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Our research has arisen from the interest of aligning English as a Foreign Language (EFL) classroom practice to current discussions in the ambit of learning and teaching Foreign Languages (FLs). Because of the need to integrate the linguistic development to the development of notions clung to the practice of citizenship, we have adopted a cultural perspective. We have noticed jokes as a fertile ground for discussing cultural aspects in classroom. Considering such factors, our research question is: how to explore cultural aspects in jokes for the elaboration of EFL activities which aim for the development of intercultural competence and interaction? Therefore, our general goal is to explore cultural aspects in jokes for the elaboration of EFL teaching and learning activities and our specific goals are: (I) to study official suggestions (LDB, 1996; PCNEM, 2000; PCN+EM, 2002; OCEM, 2006) regarding culture at foreign languages teaching and learning, (II) to select 05 (five) jokes and analyze them focusing on their cultural aspects, (III) to identify possible interpretations for jokes; (IV) to elaborate EFL activities which grant a privilege to jokes cultural aspects. This investigation is descriptive and documental and relies on qualitative paradigm (CHIZZOTTI, 2010; FLICK, 2009; CHAROUX, 2006; BOGDAN; BIKLEN, 1994; 1992). The corpus is constituted by jokes taken from Internet sites and by official documents (LDB, 1996; PCNEM, 1998; PCN+EM, 2000; OCEM, 2006). For the elaboration of activities we have chosen a weaker version of Content-based instruction (CBI), in which contents are cultural aspects in jokes and we have undertaken a reflection on methods, approaches and perspectives, among which there are notions about post-method and CBI, which talk to EFL learning and teaching. For theoretical support we have some discussions about FL methods and approaches (BELL, 2003; KUMARAVADIVELU, 2003; WESCHE; SKEHAN, 2002; PRABHU, 1990), a cultural perspective (KRAMSCH, 1998, 1996, 1993; BYRAM; FENG, 2004), some works in Linguistics about jokes (POSSENTI, 2010, 1998; CHIARO, 1992); notions about implicit (MAINGUENEAU, 2004, 1996; CHARAUDEAU; MAINGUENEAU, 2012) and about ambiguity (KEMPSON, 1977; CHARAUDEAU; MAINGUENEAU, 2012; TRASK, 2011), having the adoption of such categories emerged from the analyzes of some jokes

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

In this research we present a study of cultural aspects in dubbed and subtitled films. As a case study, we chose to compare the original French version of "Le fabuleux destin d'Amelie Poulain" with both the subtitled and the dubbed versions in Portuguese, with focus on the interaction between the French and the Brazilian cultures. First we considered that (i) the translation process interferes on the perception of cultural relationships; and that (ii) dubbing and subtitling are two methods of translation that result in distinct perceptions from the spectator. Then, we adopted the translation interpretative theory (Seleskovicth; Lederer, 2001; Deslile, 1980) as the general theoretical framework, since it emphasizes the extralinguistic equivalence on the translation process. Furthermore, we based this research on three analytical procedures, which are: the four-step translating operation, the contrastive perception and a translation's typology based on Vinay and Dalbernet's linguistic procedures (Srpová, 1991, 1995, 2004). We extracted forty-six culture-related elements from the film and identified those belonging to the French ethno-universe. Then, the elements were classified with respect to a theoretical typology, based on concepts found in the Ethnography of Communication and a general typology, based on five general thematic groups, defined by the corpus. The results showed that both Brazilian versions tend to preserve those culture-related elements by using lexical loan and literal translation. The visual context, in its association with the linguistic procedures in both Brazilian versions, was also observed as an important element to the comprehension of the culture-related elements as they are considered in the French culture. As a general observation, the perception of culture-related elements in the film seems effectively be oriented by the translation methods

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This study analyzed the perception of ethics on the part of students of Post-graduation in Tourism, to develop their academic research. It is characterized as exploratory-descriptive, being considered quantitative with some elements analyzed qualitatively. Data were collected through an electronic questionnaire, originated in google docs and sent via e-mail to 54 students in three graduate programs in Tourism: The Tourism Master of the Federal University of Rio Grande do Norte (UFRN), the Master in Tourism and Hospitality of the University of Vale do Itajai (UNIVALI) and Master of Tourism at the University of Caxias do Sul (UCS), resulting in 22 responses. The study presents a profile of the dissertation research of post-graduate students, their perception about research ethics, as well as the difficulties encountered in the research process. Notes that research of dissertation are geared mostly for the historical and cultural aspects of tourism and the choice of topics for the essays came in first place, due to the influence of the guiding lines of research and, secondly, due to social relevance. The methods used in post-graduate research are descriptive, the literature and exploratory. It also notes that most students graduate in tourism (81%) attaches great importance to ethics in carrying out their dissertation research, students claim that ethics brings credibility and seriousness to research. Furthermore, it was realized that they have no knowledge about the practice of misconduct by researchers in the field of Tourism. Demonstrate that the major ethical challenge encountered by students is in relationship with the research subject, what happens during data collection. It also notes that none of the respondents sent any project to be evaluated by an Ethics Committee (CEP), moreover, most do not know the resolution 196/96, which has the main guidelines on research ethics at national level. Concludes that the students post-graduate in tourism have little knowledge about the standards and guidelines on research ethics. They demonstrate ignore the benefits of research ethics in regarding the protection and preservation of the participant, as well as the benefits it generates for society