9 resultados para Translation process

em Deakin Research Online - Australia


Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

The first aim of the research was to determine the applicability of certain variables from the Health Belief Model (HBM), the Theory of Reasoned Action (TRA), the risk dimensions from the Psychometric Paradigm, the Common-Sense Model of Illness Representations and the Locus of Control to Italian women’s beliefs and behaviours in relation to screening mammography. These models have predominantly been derived and evaluated with English-speaking persons. The study used quantitative and qualitative methods to enable explanation of research-driven and participant-driven issues. The second aim was to include Italian women in health behaviour research and to contrast the Italian sample with the Anglo-Australian sample to determine if differences exist in relation to their beliefs. In Australia many studies in health behaviour research do not include women whose first language is not English. The third aim was to evaluate the Anti-Cancer Council of Victoria’s (ACCV) Community Language Program (CLP) by: (a) identifying the strengths and weaknesses of the program as seen by the participants; and (b) assessing the impact of the program on women’s knowledge and beliefs about breast cancer, early detection of breast cancer, self-reported and intended breast screening behaviours. The CLP is an information service that uses women’s first language to convey information to women whose first language is not English. The CLP was designed to increase knowledge about breast and cervical cancer. The research used a pre-test-intervention-post-test design with 174 Italian-born and 138 Anglo-Australian women aged 40 years and over. Interviews for the Italian sample were conducted in Italian. The intervention was an information session that related to breast health and screening mammography. Demographic variables were collected in the Pre-Test only. Qualitative open-ended questions that related specifically to the information session were collected in the Post-Test phase of the study. Direct logistic regression was used with the participants’ beliefs and behaviours to identify the relevant variables for language (Italian speaking and English-speaking), attendance to an information session, mammography screening and breast self-examination (BSE) behaviour. Pre- and Post-Test comparisons were conducted using chi-square tests for the non-parametric data and paired sample t-tests for the parametric data. Differences were found between the Italian and Anglo-Australian women in relation to their beliefs about breast cancer screening. The Italian women were: (1) more likely to state that medical experts understood the causes of breast cancer; (2) more likely to feel that they had less control over their personal risk of getting breast cancer; (3) more likely to be upset and frightened by thinking about breast cancer; (4) less likely to perceive breast cancer as serious; (4) more likely to only do what their doctor told them to do; and (5) less likely to agree that there were times when a person has cancer and they don’t know it. A pattern emerged for the Italian and Anglo-Australian women from the logistic regression analyses. The Italian women were much more likely to comply with medical authority and advice. The Anglo-Australian women were more likely to feel that they had some control over their health. Specifically, the risk variable ‘dread’ was more applicable to the Italian women’s behaviour and internal locus of control variable was more relevant to the Anglo-Australian women. The qualitative responses also differed for the two samples. The Italian women’s comments were more general, less specific, and more limited than that of the Anglo-Australian women. The Italian women talked about learning how to do BSE whereas the Anglo-Australian women said that attending the session had reminded them to do BSE more regularly. The key findings and contributions of the present research were numerous. The focus on one cultural group ensured comprehensive analyses, as did the inclusion of an adequate sample size to enable the use of multivariate statistics. Separating the Italian and Anglo-Australian samples in the analyses provided theoretical implications that would have been overlooked if the two groups were combined. The use of both qualitative and quantitative data capitalised on the strengths of both techniques. The inclusion of an Anglo-Australian group highlighted key theoretical findings, differences between the two groups and unique contributions made by both samples during the collection of the qualitative data. The use of a pre-test-intervention-post-test design emphasised the reticence of the Italian sample to participate and talk about breast cancer and confirmed and validated the consistency of the responses across the two interviews for both samples. The inclusion of non-cued responses allowed the researcher to identify the key salient issues relevant to the two groups. The limitations of the present research were the lack of many women who were not screening and reliance on self-report responses, although few differences were observed between the Pre- and Post-Test comparisons. The theoretical contribution of the HBM and the TRA variables was minimal in relation to screening mammography or attendance at the CLP. The applicability of these health behaviour theories may be less relevant for women today as they clearly knew the benefits of and the seriousness of breast cancer screening. The present research identified the applicability of the risk variables to the Italian women and the relevance of the locus of control variables to the Anglo-Australian women. Thus, clear cultural differences occurred between the two groups. The inclusion of the illness representations was advantageous as the responses highlighted ideas and personal theories salient to the women not identified by the HBM. The use of the illness representations and the qualitative responses further confirmed the relevance of the risk variables to the Italian women and the locus of control variables to the Anglo-Australian women. Attendance at the CLP did not influence the women to attend for mammography screening. Behavioural changes did not occur between the Pre- and Post-Test interviews. Small incremental changes as defined by the TTM and the stages of change may have occurred. Key practical implications for the CLP were identified. Improving the recruitment methods to gain a higher proportion of women who do not screen is imperative for the CLP promoters. The majority of the Italian and Anglo-Australian women who attended the information sessions were women who screen. The fact that Italian women do not like talking or thinking about cancer presents a challenge to promoters of the CLP. The key theoretical finding that Italian women dread breast cancer but comply with their doctor provides clear strategies to improve attendance at mammography screening. In addition, the inclusion of lay health advisors may be one way of increasing attendance to the CLP by including Italian women already attending screening and likely to have attended a CLP session. The present research identified the key finding that improving Anglo-Australian attendance at an information session is related to debunking the myth surrounding familial risk of breast cancer and encouraging the Anglo-Australian women to take more control of their health. Improving attendance for Italian women is related to reducing the fear and dread of breast cancer and building on the compliance pattern with medical authority. Therefore, providing an information session in the target language is insufficient to attract non-screeners to the session and then to screen for breast cancer. Suggestions for future research in relation to screening mammography were to include variables from more than one theory or model, namely the risk, locus of control and illness representations. The inclusion of non-cued responses to identify salient beliefs is advantageous. In addition, it is imperative to describe the profile of the cultural sample in detail, include detailed descriptions of the translation process and be aware of the tendency of Italian women to acquiesce with medical authority.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Physical models and scaled prototypes of architecture play an important role in design. They enable architects and designers to investigate the formal, functional, and material attributes of the design. Understanding digital processes of realizing scaled prototypes is a significant problem confronting design practice. This paper reports on three approaches to the translation of Gaussian surface models into scaled physical prototype models. Based on the geometry of Eladio Dieste’s Gaussian Vaults, the paper reports on the aspects encountered in the process of digital to physical construction using scaled prototypes. The primary focus of the paper is on computing the design geometry, investigating methods for preparing the geometry for fabrication and physical construction. Three different approaches in the translation from digital to physical models are investigated: rapid prototyping, two-dimensional surface models in paper and structural component models using CNC fabrication. The three approaches identify a body of knowledge in the design and prototyping of Gaussian vaults. Finally the paper discusses the digital to fabrication translation processes with regards to the characteristics, benefits and limitations of the three approaches of prototyping the ruled surface geometry of Gaussian Vaults. The results of each of three fabrication processes allowed for a better understanding of the digital to physical translation process. The use of rapid prototyping permits the production of form models that provide a representation of the physical characteristics such as size, shape and proportion of the Gaussian Vault.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

The formal, functional, and material attributes of design are routinely investigated through the construction of physical models and scaled prototypes. With the increasing adoption of computational workflows, the digital to physical translation process is central to the construction of scaled prototypes. However, the choice of methods, tools and materials for computational prototyping is a developing area. Therefore a systematic body of knowledge on the benefits and costs of multiple methods of computational prototyping for the construction of physical prototypes need to be identified. This paper addresses the prototyping process through the comparison of three computational methods of fabrication through the modelling, analysis and construction of a Gaussian Vault. It reports on the process of digital to physical construction using additive manufacturing, surface fabrication and structural component models. The Gaussian Vault offers a unique set of geometric, structural and physical characteristics for testing all three methods of prototyping. The size, shape and proportion of vault prototypes are rapidly generated and tested. The design geometry, material properties and physical construction of the Gaussian Vault are realised using commonly used practice workflows comprising parametric modelling and analysis of geometry, model rationalisation with material characteristics and finally the use of digital fabrication methods. Comparison of the results identifies the characteristics, benefits and limitations of the three approaches. Finally the paper discusses the digital to physical translation processes and summarises the characteristics, benefits and issues encountered in each.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The emancipatory goal that underpins critical theories of teaching and learning is built on a theory of rational self-determination. In the context of physical education, critical educators believe that through a process of enlightenment teachers can recognize and transform elements of injustice and inequality that exist, albeit unwittingly, in their practice. However, despite the broad appeal of this orientation there are relatively few empirical accounts of how theories of enlightenment manifest themselves in the practice of emancipation. Propelled by the lacuna that clearly exists between critical theory and critical practice, this paper reports on the introduction of critical social discourses to a preservice PE program. It uses a case study methodology to report on two student-teachers' engagement with a range of critical social discourses during a year-long PE unit. The paper discusses some of the ways these students engaged with the theory and practice of a critical orientation for teaching and learning in physical education. Aspects of their experiences are then interpreted through Fay's (1987) critical but postmodern "limits to change" thesis. The paper concludes with tempered optimism about the potential for critical social discourses to guide preservice teachers in practical ways.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Background There is an increased emphasis in public health research on effective models and strategies to support knowledge translation (KT), the exchange, synthesis and ethically sound application of research findings within a complex set of interactions among researchers and knowledge users. In other words, KT can be seen as an acceleration of the knowledge cycle—an acceleration of the natural transformation of knowledge into use (Canadian Institutes of Health Services Research. Knowledge Translation Strategy, 2004). The most recent conceptualizations consider the complexities of public health decision-making. The role of practitioners and communities is increasingly considered.

Methods We identify, describe and discuss the theoretical underpinnings of KT and recommend a way forward to build the evidence for more effective practice.

Results Theoretical perspectives increasingly influence research on KT in public health. A range of innovative work is being conducted to explore methods for KT using practical tools, often with the support of government.

Conclusions KT describes a crucial and to date under-developed element of the research process. There is an important gap in theoretically informed empirical studies of effectiveness of proposed approaches in public health, health promotion and preventive medicine, and thus much of the debate remains abstract. There is clearly an urgent policy need to establish the effectiveness of KT models in a range of contexts. This must include both the consideration of development and the utilization of knowledge.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Abstract
The Disability of the Arm, Shoulder and Hand (DASH) was translated into Chinese by a physiotherapy team of the Prince of Wales Hospital, Hong Kong (DASH-HKPWH).

Objectives
This study evaluated the cross-cultural adaptation process, face validity, internal consistency and reliability of the DASH-HKPWH.

Method
Language officers and medical professionals from different fields were invited to translate and evaluate the face validity of the DASH-HKPWH. 88 patients were recruited to complete two DASH questionnaires on two occasions 1-2 weeks apart.

Results
Some adjustments were made to the translations based on the cultural and linguistic practice in Hong Kong. The face validity was satisfactory with a mean endorsement score of 3.2. The difference between the mean of DASH scores was not significant (t = −0.35, p = 0.73). The ICC (1,1) and Cronbach's alpha for the 30-item Disability/Symptom of the DASH-HKPWH was 0.77 and 0.94, respectively.

Conclusion
The translation was valid and reliable and acceptably equivalent to the original version. The questionnaire is suitable for measuring changes experienced by patients with any upper extremity disorders.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This thesis explores the movement of the author's intent in the process of translating expressions (originally oral) deemed to be culture-reflecting. The author's intent can be freed from the bondage thrust upon a text through particularities of culture, linguistics and genre in the process of translation. These elements constitute the toolkit used by the author to deliver his/her intent. A translation owes it's existance to the original text with it's intent and this element should be preserved through the translator's assumption of authorial powers.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

In the early 2000s, Information Systems researchers in Australia had begun to emphasise socio-technical approaches in innovation adoption of technologies. The ‘essentialist' approaches to adoption (for example, Innovation Diffusion or TAM), suggest an essence is largely responsible for rate of adoption (Tatnall, 2011) or a new technology introduced may spark innovation. The socio-technical factors in implementing an innovation are largely flouted by researchers and hospitals. Innovation Translation is an approach that purports that any innovation needs to be customised and translated in to context before it can be adopted. Equally, Actor-Network Theory (ANT) is an approach that embraces the differences in technical and human factors and socio-professional aspects in a non-deterministic manner. The research reported in this paper is an attempt to combined the two approaches in an effective manner, to visualise the socio-technical factors in RFID technology adoption in an Australian hospital. This research investigation demonstrates RFID technology translation in an Australian hospital using a case approach (Yin, 2009). Data was collected using a process of focus groups and interviews, analysed with document analysis and concept mapping techniques. The data was then reconstructed in a ‘movie script' format, with Acts and Scenes funnelled to ANT informed abstraction at the end of each Act. The information visualisation at the end of each Act using ANT informed Lens reveal the re-negotiation and improvement of network relationships between the people (factors) involved including nurses, patient care orderlies, management staff and non-human participants such as equipment and technology. The paper augments the current gaps in literature regarding socio-technical approaches in technology adoption within Australian healthcare context, which is transitioning from non-integrated nearly technophobic hospitals in the last decade to a tech-savvy integrated era. More importantly, the ANT visualisation addresses one of the criticisms of ANT i.e. its insufficiency to explain relationship formations between participants and over changes of events in relationship networks (Greenhalgh & Stones, 2010).

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Coordinated systems are required to ensure evidence-informed practice and evaluation of community-based interventions (CBIs). Knowledge translation and exchange (KTE) strategies show promise, but these require evaluation. This paper describes implementation and evaluation of COOPS, a national KTE platform to support best practice in obesity prevention CBIs. A logic model guides KTE activities including knowledge brokering, networking, tailored communications, training, and needs assessments. A mixed-methods evaluation includes communications data, knowledge brokering database, annual survey of CBIs, pre- and post-event questionnaires, interviews, social network analysis, and case studies. This evaluation will contribute to understanding the process of implementing a KTE platform with CBIs and its reach, quality and effectiveness.