6 resultados para Children in literature.

em Dalarna University College Electronic Archive


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

In this paper I investigate how philosophy can speak for children and how children can have a voice in philosophy and speak for philosophy. I argue that we should understand children as responsible rational individuals who are involved in their own philosophical inquiries and who can be involved in our own philosophical investigations-not because of their rational abilities, but because we acknowledge them as conversational partners, acknowledge their reasons as reasons, and speak for them as well as let them speak for us and our rational community. In order to argue this I turn, first, to Gareth Matthews' philosophy of childhood and suggest a reconstruction of some of his concepts in line with the philosophy of Stanley Cavell. Second, in order to examine more closely our conceptions of rationality and our pictures of children, I consider the children's books, The Lorax and Where is My Sister? and Henrik Ibsen's play, The Wild Duck.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Dissonant Voices has a twofold aspiration. First, it is a philosophical treatment of everyday pedagogical interactions between children and their elders, between teachers and pupils. More specifically it is an exploration of the possibilities to go on with dissonant voices that interrupt established practices – our attunement – in behaviour, practice and thinking. Voices that are incomprehensible or expressions that are unacceptable, morally or otherwise. The text works on a tension between two inclinations: an inclination to wave off, discourage, or change an expression that is unacceptable or unintelligible; and an inclination to be tolerant and accept the dissonant expression as doing something worthwhile, but different. The second aspiration is a philosophical engagement with children’s literature. Reading children’s literature becomes a form of philosophising, a way to explore the complexity of a range of philosophical issues. This turn to literature marks a dissatisfaction with what philosophy can accomplish through argumentation and what philosophy can do with a particular and limited set of concepts for a subject, such as ethics. It is a way to go beyond philosophising as the founding of theories that justify particular responses. The philosophy of dissonance and children’s literature becomes a way to destabilise justifications of our established practices and ways of interacting. The philosophical investigations of dissonance are meant to make manifest the possibilities and risks of engaging in interactions beyond established agreement or attunements. Thinking of the dissonant voice as an expression beyond established practices calls for improvisation. Such improvisations become a perfectionist education where both the child and the elder, the teacher and the student, search for as yet unattained forms of interaction and take responsibility for every word and action of the interaction. The investigation goes through a number of picture books and novels for children such as Harry Potter, Garmann’s Summer, and books by Shaun Tan, Astrid Lindgren and Dr. Seuss as well narratives by J.R.R. Tolkien, Henrik Ibsen, Jane Austen and Henry David Thoreau. These works of fiction are read in conversation with philosophical works of, and inspired by, Ludwig Wittgenstein and Stanley Cavell, their moral perfectionism and ordinary language philosophy.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This essay studies how dialectal speech is reflected in written literature and how this phenomenon functions in translation. With this purpose in mind, Styron's Sophie's Choice and Twain's The Adventures of Huckleberry Finn are analysed using samples of non-standard orthography which have been applied in order to reflect the dialect, or accent, of certain characters. In the same way, Lundgren's Swedish translation of Sophie's Choice and Ferres and Rolfe's Spanish version of The Adventures of Huckleberry Finn are analysed. The method consists of linguistically analysing a few text samples from each novel, establishing how dialect is represented through non-standard orthography, and thereafter, comparing the same samples with their translation into another language in order to establish whether dialectal features are visible also in the translated novels. It is concluded that non-standard orthography is applied in the novels in order to represent each possible linguistic level, including pronunciation, morphosyntax, and vocabulary. Furthermore, it is concluded that while Lundgren's translation intends to orthographically represent dialectal speech on most occasions where the original does so, Ferres and Rolfe's translation pays no attention to dialectology. The discussion following the data analysis establishes some possible reasons for the exclusion of dialectal features in the Spanish translation considered here. Finally, the reason for which this study contributes to the study of dialectology is declared.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Background: Plasmodium falciparum malaria is treated with 25 mg/kg of chloroquine (CQ) irrespective of age. Theoretically, CQ should be dosed according to body surface area (BSA). The effect of dosing CQ according to BSA has not been determined but doubling the dose per kg doubled the efficacy of CQ in children aged <15 years infected with P. falciparum carrying CQ resistance causing genes typical for Africa. The study aim was to determine the effect of age on CQ concentrations. Methods and Findings: Day 7 whole blood CQ concentrations were determined in 150 and 302 children treated with 25 and 50 mg/kg, respectively, in previously conducted clinical trials. CQ concentrations normalised for the dose taken in mg/kg of CQ decreased with decreasing age (p<0.001). CQ concentrations normalised for dose taken in mg/m(2) were unaffected by age. The median CQ concentration in children aged <2 years taking 50 mg/kg and in children aged 10-14 years taking 25 mg/kg were 825 (95% confidence interval [CI] 662-988) and 758 (95% CI 640-876) nmol/l, respectively (p = 0.67). The median CQ concentration in children aged 10-14 taking 50 mg/kg and children aged 0-2 taking 25 mg/kg were 1521 and 549 nmol/l. Adverse events were not age/concentration dependent. Conclusions: CQ is under-dosed in children and should ideally be dosed according to BSA. Children aged <2 years need approximately double the dose per kg to attain CQ concentrations found in children aged 10-14 years. Clinical trials assessing the efficacy of CQ in Africa are typically performed in children aged <5 years. Thus the efficacy of CQ is typically assessed in children in whom CQ is under dosed. Approximately 3 fold higher drug concentrations can probably be safely given to the youngest children. As CQ resistance is concentration dependent an alternative dosing of CQ may overcome resistance in Africa.