8 resultados para Arabic literature--Translations into Persian
em Dalarna University College Electronic Archive
Resumo:
In order to examine how children's literature might be translated, two different English translations of two Swedish picture books have been analyzed. The original Swedish books are Rävjakten and Pannkakstårtan by Sven Nordqvist. Rävjakten was translated as The Fox Hunt in 1988 and as The Fox Hunt in 2000. Pannkakstårtan was translated as Pancake Pie in 1985 and as The Birthday Cake in 1999. Literary translation in general, specific translation issues for children's literature, and trends in international English style have been considered. Analysis of the four texts has been made, with consideration given to the following areas: changes in illustrations, layout, or format; text changes; lexical choices; and retention, deletion, or modification of names and culturally specific references. The analysis revealed that the following tendencies were true for the later translations: foreignization of the text, word-for-word translation of the text, and a neutral international English variety.
Resumo:
Intellectual Property Protection is been understood in this paper as IP laws and enforcement of these laws in order to protect intellectual property rights. The goal of this research work is to understand how Swedish companies view issues regarding to Intellectual Property Protection (IPP) and how it influences a foreign company?s market entry mode. In order to achieve this objective, the Nigerian market situation and its? laws that govern IPP will be used to analyzed this issue. This paper argues that IPP is an important factor that influences a company?s entry mode and this argument finds IP laws and enforcement as two variables that influence the market while the market situation influences the foreign company. In carrying out this research literature was reviewed and interviews carried out. The research methodology section has presented a qualitative research and explains the nature of the interview stages that have been used to achieve the goals concerning the findings of the empirical data. A qualitative method was adopted by carrying out in-depth semi-structured interviews. The empirical data collected from the investigation were gathered and analyzed based on the research questions. The findings show that IPP of a host market influences a potential foreign company through the market situation that is also influenced by IP laws and enforcement. The outcome of these findings argues that the Swedish companies that were interviewed in this research will enter the Nigerian market through an intermediary mode. This has been based on the current IPP system of Nigerian.
Resumo:
This paper traces the developments of credit risk modeling in the past 10 years. Our work can be divided into two parts: selecting articles and summarizing results. On the one hand, by constructing an ordered logit model on historical Journal of Economic Literature (JEL) codes of articles about credit risk modeling, we sort out articles which are the most related to our topic. The result indicates that the JEL codes have become the standard to classify researches in credit risk modeling. On the other hand, comparing with the classical review Altman and Saunders(1998), we observe some important changes of research methods of credit risk. The main finding is that current focuses on credit risk modeling have moved from static individual-level models to dynamic portfolio models.
Resumo:
This essay studies how dialectal speech is reflected in written literature and how this phenomenon functions in translation. With this purpose in mind, Styron's Sophie's Choice and Twain's The Adventures of Huckleberry Finn are analysed using samples of non-standard orthography which have been applied in order to reflect the dialect, or accent, of certain characters. In the same way, Lundgren's Swedish translation of Sophie's Choice and Ferres and Rolfe's Spanish version of The Adventures of Huckleberry Finn are analysed. The method consists of linguistically analysing a few text samples from each novel, establishing how dialect is represented through non-standard orthography, and thereafter, comparing the same samples with their translation into another language in order to establish whether dialectal features are visible also in the translated novels. It is concluded that non-standard orthography is applied in the novels in order to represent each possible linguistic level, including pronunciation, morphosyntax, and vocabulary. Furthermore, it is concluded that while Lundgren's translation intends to orthographically represent dialectal speech on most occasions where the original does so, Ferres and Rolfe's translation pays no attention to dialectology. The discussion following the data analysis establishes some possible reasons for the exclusion of dialectal features in the Spanish translation considered here. Finally, the reason for which this study contributes to the study of dialectology is declared.
Resumo:
This thesis is a literature review on literature reading in the English as a Foreign Language (EFL) and the English as a Second Language (ESL) classroom, of mainly upper secondary schools. The underlying objective for this work is that meaningful reading experiences can have a positive impact on a developing young individual on his or her way into adulthood. The aim of this thesis is to explore what theories and methods are used when trying to create prerequisites for meaningful reading experiences, and how these experiences actually are realized. Qualitative methods are mainly used, except for a small section of the methodology of finding the sources, which is quantitative in nature. Since very little previous research has been done in the field, the six sources used in this review are internationally spread over five continents. They are mainly analyzed from a theoretical background of reader response and critical literacy perspectives. The main findings show that a number of theoretical approaches and methodologies can be useful in creating meaningful reading experiences. What may have proven most effective was addressing actual problems in the students’ everyday lives through applied critical literacy.
Resumo:
The English language is widely used throughout the world and has become a core subject in many countries, especially for students in the upper elementary classroom. While textbooks have been the preferred EFL teaching method for a long time, this belief has seemingly changed within the last few years. Therefore, this study looks at what prior research says about the use of authentic texts in the EFL upper elementary classroom with an aim to answer research questions on how teachers can work with authentic texts, what the potential benefits of using authentic texts are and what teachers and students say about the use of authentic texts in the EFL classroom. While this thesis is written from a Swedish perspective, it is recognized that many countries teach EFL. Therefore, international results have also been taken into consideration and seven previous research studies have been analyzed in order to gain a better understanding of the use of authentic texts in the EFL classroom. Results indicate that the use of authentic texts is beneficial in teaching EFL. However, many teachers are still reluctant to use these, mainly because of time constraints and the belief that such texts are too difficult for their students. Since these findings are mainly focused on areas outside of Sweden, additional research is needed before conclusions can be drawn on the use of authentic texts in the Swedish upper elementary EFL classroom.
Resumo:
The importance of extensive literature reading in the English as a Foreign Language (EFL) context has been given increasing attention in recent research. Literature reading is also a required part of the national syllabi of the (EFL) courses offered to both adolescents and adults at Upper Secondary level in Sweden. This thesis aims to investigate the teachers’ process of making literature choices for extensive reading in upper secondary EFL courses in Sweden. Eight teachers of three different student groups took part in the study, representing adolescent university preparatory programs and vocational programs, as well as programs for adult students. Questionnaires were used and the data was analyzed for patterns revealing three main factors affecting teachers’ literature choice: language proficiency, reading experience and contextual factors. These three factors were fitted into the theoretical framework of psycholinguistic and sociolinguistic reading models, with the addition of a perspective of motivational research. The results of this survey underline the importance of extensive reading, according to teachers, and that motivation for literature choice can be primarily related to factors associated with psycholinguistic reading models. The survey also points to the need for further investigating of teachers’ own experiences of literature reading, searching for deeper motivational factors which influence teaching choices. Another future field of research is the choice of reading activities assigned together with the chosen literature, which probably also influence teachers’ choices in the Swedish EFL classroom.