70 resultados para Writing and reading teaching
em CentAUR: Central Archive University of Reading - UK
Resumo:
This article reports on research which identified perceptions of reading and the teaching of reading held by trainee teachers and the impact on my provision as a teacher educator. It found that students’ past and present experiences of learning to read and being a reader influenced their perceptions of what reading is and of what it means to teach reading. As a teacher educator, I am not able to give students long experience of seeing children becoming readers, but I am able to give them richer experiences of reading in personally and culturally relevant contexts. This has implications for the nature of subject knowledge required by a student teacher of reading and the curriculum and practice of teacher education.
Resumo:
This essay is about letterforms and typography in reading books for young children and how they were influenced by the teaching of handwriting in the early decades of the twentieth century. I examine the contributions made by infant teachers to typography and book design and draw particular attention to the print script movement and the gradual introduction of sanserif typefaces in reading books. I suggest that the use of sanserifs in reading books for young children is one of their first appearances for continuous text. Although the influence of print script on the teaching of handwriting may have had some undesirable effects, I suggest that it indirectly contributed to some innovations in book design.
Resumo:
An exhibition of stencil letters from the 18th century to the present day. Co-curated by Eric Kindel and Fred Smeijers, the exhibition featured a wide selection of stencil letters in the context of historical artefacts, documents and ephemera, including stencil plates and stencilling devices, specimens and catalogues and patent inventions. The exhibition also introduced a series of new stencil fonts designed by Maurice Göldner, Pierre Pané-Farré and Fred Smeijers. The design of each font made reference to and was informed by the historical material.
Resumo:
A second English translation of Alexander von Humboldt's account of travel to South America, the Relation historique (1814–25), was published between 1852 and 1853. Appearing some 30 years after the first seven-volume translation (1814–29) by Helen Maria Williams, this second rendering of the Personal Narrative by Thomasina Ross was an abridged version that aimed to make Humboldt's travelogue more relevant to the mid-century reader. This translation has largely been overlooked by Humboldt scholars, despite it being a far more affordable, accessible and popular edition. I discuss here how Ross's revisions can be understood within a larger process of rereading and revision that responded to critics’ assessments of the first translation. Emphasising the status of the Personal Narrative as a text in flux, I assess how Ross modernised it to meet the demands of a new readership, recasting the image that Humboldt had constructed of himself as a travelling scientist, scientific writer and member of the international scientific community.
Resumo:
This article explores the translation and reception of the Memoirs and Travels (1790) of Count Mauritius Augustus Benyowsky (1746-86) in the Netherlands, and examines the complications, tensions and problems that transfer between a major and a more minor European language involves. I analyse how the Dutch translator Petrus Loosjes Adriaanszoon positioned himself as a mediator between these very different source and target cultures and ask how he dealt with the problems of plausibility and ‘credit’ which had beleaguered the reception of the Memoirs and Travels from the outset. In this article I am concerned to restore minority languages to the discussion of how travel literature circulated in Western Europe at the close of the eighteenth century and to demonstrate how major/minor language translation was central to the construction of Dutch-language culture in the Low Countries in this period.
Resumo:
The aim of this paper is to examine how teachers’ awareness of children’s misconceptions can affect children’s acquisition of scientific concepts. In other words, this paper is aimed at examining whether teaching is altered when teachers are aware of pupils’ misconceptions of a specific science concept. This paper details a case study focused on two kindergarten classes of five year-old children and their teachers and took place in Cyprus. Two lessons were observed and three children from each class were interviewed. Through the analysis of children’s responses it was possible to identify specific misconceptions related to the concept of rain. The results indicate that it is very important for teachers to be aware of what misconceptions children have, because this can help them plan lessons for children to overcome their misconceptions. It seems that it is more likely for children to overcome their misconceptions when teachers take these misconceptions into account as they plan and teach science lessons.