49 resultados para Early Medieval, Ireland, excavations
em CentAUR: Central Archive University of Reading - UK
Resumo:
Where are the terps in Yorkshire, or for that matter where is any other evidence of exploitation of the wetlands in the early medieval period? Archaeological evidence remains largely elusive for the period between the early fifth and the late ninth century. Among the very few sites in wetland landscapes dated to this period are the settlement of York and the middle Anglo-Saxon bridge at Skerne in the Hull valley. Sites from the free-draining soils adjacent to wetlands are more frequent, and include a monastery (Beverley), settlements (e.g. Nafferton and North Frodingham), cemeteries (e.g. Hornsea, Burton Pidsea, Hessle, North Frodingham, Swine and Stamford Bridge) and various isolated finds (recently summarised in Van de Noort and Davies 1993).
Resumo:
This paper examines two late medieval abridgements of Gerald of Wales’ Expugnatio Hibernica, one in Hiberno-English and one in Irish. The manuscripts in which these adaptations survive all date from the late fifteenth century and appear to bear witness to a sudden and pronounced interest in Gerald’s text. Drawing on evidence from the extant manuscripts, this paper explores the readerships of, and the nature of their interest in, these adaptations. A key conclusion is that the Expugnatio, which gives prominence to Gerald's own relatives, the Fitzgeralds, was valued as a family history by the Fitzgerald Earls of Kildare and their allies. The Earls were at the height of their power in the period in which these manuscripts were produced. Examination of this neglected evidence of the adaptation and readership of the Expugnatio in late medieval Ireland suggests that, for some medieval readers at least, the primary identities Gerald’s text expressed were familial and local rather than colonial or national.
Resumo:
Dublin, Trinity College MS 667 (olim F 5 3) is something of a meeting point of languages and traditions, representing one of the most significant witnesses to Latin exemplars for vernacular translations to survive from medieval Ireland. What is more, the translated texts appear to travel in groups, with several Irish-language manuscripts bearing close comparison to Trinity 667 in the texts and versions of texts they contain. Examining these texts and the contexts in which they circulated in Irish can give us a sense of the sorts of historical and cultural currents to which such translation work appears to have been responding.
Resumo:
The fifteenth century saw a striking upturn in the number of texts from foreign vernaculars that were translated into Irish. Indeed, one might go so far as to speak in terms of a ‘translation trend’ in Ireland during the mid to late fifteenth century. A notable feature of this trend is that a particularly high number of these Irish translations are of romances; contextual and textual evidence suggests that the original exemplars for many of these translated texts appear to have come from England, though not all of them were necessarily in English. Irish translations of eight romances have survived to the present day: Guy of Warwick; Bevis of Hampton; La Queste de Saint Graal; Fierabras; Caxton’s Recuyell of the Histories of Troie; William of Palerne; the Seven Sages of Rome; and Octavian. This paper addresses two aspects of these texts of particular relevance to romance scholars who do not work within the sphere of Celtic studies. Firstly, it argues that certain aspects of the dissemination and reception of romance in Ireland are quite distinctive. Manuscript and textual evidence suggests that the religious orders, particularly the Franciscans, seem to have played a role in the importation and translation of these narratives. Secondly, examination of the Irish versions of romance tends to bear out an observation made by Flower many years ago, but not pursued by subsequent scholars: ‘texts of an unusual kind were current in Ireland, and it may be that interesting discoveries are to be made here’. Certain narrative features of several of these Irish translations diverge from all the surviving versions of the relevant romance in other languages and may witness to a variant exemplar that has since been lost from its own linguistic corpus.
Resumo:
Quite a few texts from England were translated into Irish in the fifteenth and early-sixteenth centuries. The number of these texts was significant enough to suggest that foreign material of this sort enjoyed something of a vogue in late-medieval Ireland. Translated texts include Mandeville’s Travels, Guy of Warwick, Bevis of Hampton, Fierabras and a selection of saints’ lives. Scholars have paid little attention to the origins and initial readerships of these texts, but still less research has been conducted into their afterlife in early modern Ireland. However, a strikingly high number of these works continued to be read and copied well into the seventeenth century and some, such as the Irish translations of Octavian and William of Palerne, only survive in manuscripts from this later period. This paper takes these translations as a test case to explore the ways in which a cross-period approach to such writing is applicable in Ireland, a country where the renaissance is generally considered to have taken little hold. It considers the extent to which Irish reception of this translated material shifts and evolves in the course of this turbulent period and whether the same factors that contributed to the continued demand for a range of similar texts in England into the seventeenth century are also discernible in the Irish context.
Resumo:
At the beginning of the Medieval Climate Anomaly, in the ninth and tenth century, the medieval eastern Roman empire, more usually known as Byzantium, was recovering from its early medieval crisis and experiencing favourable climatic conditions for the agricultural and demographic growth. Although in the Balkans and Anatolia such favourable climate conditions were prevalent during the eleventh century, parts of the imperial territories were facing significant challenges as a result of external political/military pressure. The apogee of medieval Byzantine socio-economic development, around AD 1150, coincides with a period of adverse climatic conditions for its economy, so it becomes obvious that the winter dryness and high climate variability at this time did not hinder Byzantine society and economy from achieving that level of expansion. Soon after this peak, towards the end of the twelfth century, the populations of the Byzantine world were experiencing unusual climatic conditions with marked dryness and cooler phases. The weakened Byzantine socio-political system must have contributed to the events leading to the fall of Constantinople in AD 1204 and the sack of the city. The final collapse of the Byzantine political control over western Anatolia took place half century later, thus contemporaneous with the strong cooling effect after a tropical volcanic eruption in AD 1257. We suggest that, regardless of a range of other influential factors, climate change was also an important contributing factor to the socio-economic changes that took place in Byzantium during the Medieval Climate Anomaly. Crucially, therefore, while the relatively sophisticated and complex Byzantine society was certainly influenced by climatic conditions, and while it nevertheless displayed a significant degree of resilience, external pressures as well as tensions within the Byzantine society more broadly contributed to an increasing vulnerability in respect of climate impacts. Our interdisciplinary analysis is based on all available sources of information on the climate and society of Byzantium, that is textual (documentary), archaeological, environmental, climate and climate model-based evidence about the nature and extent of climate variability in the eastern Mediterranean. The key challenge was, therefore, to assess the relative influence to be ascribed to climate variability and change on the one hand, and on the other to the anthropogenic factors in the evolution of Byzantine state and society (such as invasions, changes in international or regional market demand and patterns of production and consumption, etc.). The focus of this interdisciplinary
Resumo:
The Proceedings of the Ninth Annual Conference of the British Association for Biological Anthropology and Osteoarchaeology (BABAO) held at the University of Reading in 2007. Contents: 1) A life course perspective of growing up in medieval London: evidence of sub-adult health from St Mary Spital (London) (Rebecca Redfern and Don Walker); 2) Preservation of non-adult long bones from an almshouse cemetery in the United States dating to the late nineteenth to the early twentieth centuries (Colleen Milligan, Jessica Zotcavage and Norman Sullivan); 3) Childhood oral health: dental palaeopathology of Kellis 2, Dakhleh, Egypt. A preliminary investigation (Stephanie Shukrum and JE Molto); 4) Skeletal manifestation of non-adult scurvy from early medieval Northumbria: the Black Gate cemetery, Newcastle-upon-Tyne (Diana Mahoney-Swales and Pia Nystrom); 5) Infantile cortical hyperostosis: cases, causes and contradictions (Mary Lewis and Rebecca Gowland); 6) Biological Anthropology Tuberculosis of the hip in the Victorian Britain (Benjamin Clarke and Piers Mitchell); 7) The re-analysis of Iron Age human skeletal material from Winnall Down (Justine Tracey); 8) Can we estimate post-mortem interval from an individual body part? A field study using sus scrofa (Branka Franicevec and Robert Pastor); 9) The expression of asymmetry in hand bones from the medieval cemetery at Écija, Spain (Lisa Cashmore and Sonia Zakrezewski); 10) Returning remains: a curator’s view (Quinton Carroll); 11) Authority and decision making over British human remains: issues and challenges (Piotr Bienkowski and Malcolm Chapman); 12) Ethical dimensions of reburial, retention and repatriation of archaeological human remains: a British perspective (Simon Mays and Martin Smith); 13) The problem of provenace: inaccuracies, changes and misconceptions (Margaret Clegg); 14) Native American human remains in UK collections: implications of NAGPRA to consultation, repatriation, and policy development (Myra J Giesen); 15) Repatriation – a view from the receiving end: New Zealand (Nancy Tayles).
Resumo:
Anglo-Saxon monastic archaeology has been constrained by the limited scale of past investigations and their overriding emphasis on core buildings. This paper draws upon the results of an ongoing campaign of archaeological research that is redressing the balance through an ambitious programme of open-area excavation at Lyminge, Kent, the site of a royal double monastery founded in the seventh century ad. The results of five completed fieldwork seasons are assessed and contextualised in a narrative sequence emphasising the dynamic character of Lyminge as an Anglo-Saxon monastic settlement. In so doing, the study brings into sharp focus how early medieval monasteries were emplaced in the landscape, with specific reference to Anglo-Saxon Kent, a regional context offering key insights into how the process of monastic foundation redefined antecedent central places of long-standing politico-religious significance and social action.
Resumo:
This article examines the role that translation may have played in the development of medieval vernacular literature. It analyses an extract of an early 13th-c. translation into a hybrid French-Occitan vernacular of an 8th-c. historical text, the 'Liber Historiae Francorum'. The translation coincides with the adoption of narrative prose both in Old French and in Occitan literature, which reflects a growing interest in historical writings. The second half of the article compares the anecdote with the narrative structures and content of one of the troubadour 'vidas' and 'razos' - biographical texts in prose that emerged in the same period and regions as this translation. The article concludes by suggesting that the new vernacular genre shares narrative features with the early medieval Latin text that are preserved in its translation.