70 resultados para PORTUGUESE PRESS


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The present study examines three competing models of morphosyntactic transfer in third language (L3) acquisition, examining the particular domain of the feature configuration of embedded T in L3 Brazilian Portuguese (BP) at the initial stages and then through development. The methodology alternates Spanish and English as the L1 and L2 to tease apart the source of transfer to L3 BP. Results from a scalar grammaticality acceptability task show unequivocal transfer of Spanish irrespective of Spanish’s status as an L1 or L2. The data thus support the Typological Primacy Model (Rothman 2010, 2011, 2013a, 2013b), which proposes that multilingual transfer is selected by factors related to comparative structural similarity. Given that Spanish transfer at the L3 initial stages creates the need for feature reconfiguration to converge on the target BP grammar, the second part of this chapter examines the developmental consequences of what the TPM models in cases of non-facilitative initial transfer, that is, the developmental path of feature reconfiguration of embedded T in L3 BP by English/Spanish bilinguals. Given what these data reveal, we address the role of regressive transfer as a correlate of L3 proficiency gains.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This paper investigates the language strategy and translation policies of Amnesty International by discussing the translation of a press release from a textual as well as an institutional point of view. Combining textual analysis with ethnographic methods of data collection and ideas from organisation studies, the paper aims to illustrate how the strategic use of language and translation play a vital role in mediating the NGO’s message and in contributing to its visibility and success. The findings of the textual analysis are contextualised within data collected at the local office of Amnesty International Vlaanderen to come to a better understanding of why particular translation strategies are being applied. The idea of an NGO spreading one consistent message is questioned by showing how different translation strategies apply to different languages and sections, thereby addressing the difficulty of defining translation in the context of news translation.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This study investigates the possibility of native-like ultimate attainment by analyzing L2 knowledge of aspect as seen in the Preterit/Imperfect contrast of highly successful English L2 learners of Portuguese and Spanish. Building on innovative work by Montrul & Slabakova (2003) and Slabakova & Montrul (2003), we test knowledge of semantic entailments associated with the acquisition of [+/- perfective] features checked in higher AspP. Additionally, we investigate the possibility of a specific pattern of associated target-deviant L2 performance. We hypothesize that L2 performance can be affected by explicit positive evidence (pedagogical rules) despite otherwise demonstrable native-like competence. Indeed, the data reveal a pattern of target-deviant performance noted only in three specific contexts, all of which can be linked to traditional instruction: (a) with particular stative verbs not used in the Preterit (b) when preceded by certain adverbial phrases (e.g.,siempre) and (c) so-called semantic shifting verbs (e.g., sabía vs. supe).

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This study investigates the child (L1) acquisition of inflected and uninflected infinitives in European Portuguese (EP). We test and contrast properties involving two interfaces, focusing on morpho-syntactic and syntax-semantics properties of inflected infinitives, in contrast with uninflected infinitives. We present experimental results from three monolingual EP child groups, between ages 6 and 12 (n=72), compared to EP adults (n=32). Results show that children as young as 6-7 have knowledge of the morpho-syntactic properties of inflected infinitives, although at first glance they show insufficient knowledge of their syntax-semantics interface properties (i.e. non-obligatory control properties), differently from older children, who show evidence of knowledge of both types of properties. We argue that, in general, morpho-syntactic and syntax-semantics interface distinctions are also accessible to 6-7 children, but children may not show the entire range of interpretations possible for adults.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This study examines the impact of a global sports event on gender representations in media reporting. Whereas previous research on gender, sport and media has been mainly concerned with sports events in the North American or Australian context, this study investigates the British media reporting before, during and after the London Olympics 2012. Our study follows the approach of Corpus-Assisted Discourse Studies (CADS) and uses both quantitative and qualitative research procedures. The results reveal more balanced gender representations during the London Olympics in that the ‘regular’ biased associations were supressed in favour of positive references to female achievements. However, little carry-though of the ‘gains’ was noted. Also, this study shows that the positive associations intersected with national sentiments and were used to celebrate the nation-state. At the same time, some subtle resistance was observed to accepting as ‘truly’ British the non-white athletes and those not born in Britain.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

We introduce empirical work on Romance language acquisition with respect to the interfaces of syntax with other modules of grammar (internal interfaces) and other domains of cognition (external interfaces). We do so by choosing specific phenomena within the following interfaces: syntax-morphology, syntax-semantics and syn-tax-pragmatics. In the domain of syntax-morphology we focus on grammatical gender, with respect to the syntax-semantics interface we focus on adjectival placement (pre- and post-nominal) and with regard to the syntax-discourse/pragmatics interface we review work on the null/overt subject distribution. Finally, we summarize research on articles, suggesting that articles represent a multiple interface. We provide examples from different types of learners and across the four major Romance languages French, Italian, Portuguese and Spanish. While our central goal is to summarize and generalize across major findings, we will also point to potential problems concerning the interface approach, e.g. the association of particular phenomena with a specific interface and the assumption that internal interfaces are less problematic than external ones.