49 resultados para teaching French as a foreign language


Relevância:

50.00% 50.00%

Publicador:

Resumo:

This article reports on the findings of an investigation into the attitudes of English students aged 16 to 19 years towards French and how they view the reasons behind their level of achievement. Those students who attributed success to effort, high ability, and effective learning strategies had higher levels of achievement, and students intending to continue French after age 16 were more likely than noncontinuers to attribute success to these factors. Low ability and task difficulty were the main reasons cited for lack of achievement in French, whereas the possible role of learning strategies tended to be overlooked by students. It is argued that learners' self-concept and motivation might be enhanced through approaches that encourage learners to explore the causal links between the strategies they employ and their academic performance, thereby changing the attributions they make for success or failure.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

This article reports on an exploratory investigation into the listening strategies of lower-intermediate learners of French as an L2, including the sources of knowledge they employed in order to comprehend spoken French. Data from 14 learners were analysed to investigate whether employment of strategies in general and sources of knowledge in particular varied according to the underlying linguistic knowledge of the student. While low linguistic knowledge learners were less likely to deploy effectively certain strategies or strategy clusters, high linguistic knowledge levels were not always associated with effective strategy use. Similarly, while there was an association between linguistic knowledge and learners’ ability to draw on more than one source of knowledge in a facilitative manner, there was also evidence that learners tended to over-rely on linguistic knowledge where other sources, such as world knowledge, would have proved facilitative. We conclude by arguing for a fresh approach to listening pedagogy and research, including strategy instruction, bottom-up skill development and a consideration of the role of linguistic knowledge in strategy use.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

This chapter compares lexical diversity of French words used by Dutch-French bilinguals, English-French bilinguals and Flemish L2 learners of French.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

In this study two new measures of lexical diversity are tested for the first time on French. The usefulness of these measures, MTLD (McCarthy and Jarvis (2010 and this volume) ) and HD-D (McCarthy and Jarvis 2007), in predicting different aspects of language proficiency is assessed and compared with D (Malvern and Richards 1997; Malvern, Richards, Chipere and Durán 2004) and Maas (1972) in analyses of stories told by two groups of learners (n=41) of two different proficiency levels and one group of native speakers of French (n=23). The importance of careful lemmatization in studies of lexical diversity which involve highly inflected languages is also demonstrated. The paper shows that the measures of lexical diversity under study are valid proxies for language ability in that they explain up to 62 percent of the variance in French C-test scores, and up to 33 percent of the variance in a measure of complexity. The paper also provides evidence that dependence on segment size continues to be a problem for the measures of lexical diversity discussed in this paper. The paper concludes that limiting the range of text lengths or even keeping text length constant is the safest option in analysing lexical diversity.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

In this Special Issue, the focus is on contact-induced language variation and change in situations of societal bilingualism that involve long-term contact between French and another language. As is well known, when two or more languages are spoken by groups of speakers in the same geographical area, over time, features from one language can be transferred to the other language, especially when the languages in question are unequal in terms of prestige, institutional support and demographic factors. The process that leads to the adoption of such features in the contact languages is generally known as INTERFERENCE or TRANSFER, and these terms are also used to describe the features in question (i.e. the end product of the process of transfer). In this issue we prefer to use the term TRANSFER over the use of the notion INTERFERENCE, as the former has fewer negative connotations than the latter.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

A virtual system that emulates an ARM-based processor machine has been created to replace a traditional hardware-based system for teaching assembly language. The proposed virtual system integrates, in a single environment, all the development tools necessary to deliver introductory or advanced courses on modern assembly language programming. The virtual system runs a Linux operating system in either a graphical or console mode on a Windows or Linux host machine. No software licenses or extra hardware are required to use the virtual system, thus students are free to carry their own ARM emulator with them on a USB memory stick. Institutions adopting this, or a similar virtual system, can also benefit by reducing capital investment in hardware-based development kits and enable distance learning courses.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

This article explores the use of Bourdieusian analysis for examining how policy and practice interact in the teaching of English and therefore in the development of children’s language and literacy; in particular how Bourdieusian analysis uncovers the ways in which teachers’ practice has been influenced unconsciously by centralised shaping of the curriculum for English in England while the pupil demographic in schools has become more linguistically diverse. Data were collected from interviews with both newly qualified and very experienced primary school (pupil ages 5 – 11) teachers, whose pedagogical norms for the teaching of English were challenged by the arrival of non-English speakers in their classrooms. The discussion highlights how the use of Bourdieusian constructs of field, habitus and capital can disambiguate teachers’ practical classroom decisions from the influences of policy expectations.