40 resultados para Nonnative speaker
Resumo:
This article brings to light an important variable involved in explaining a type of competence divergence in an instance of bilingual acquisition: heritage speaker (HS) bilingualism. We present results of experiments with European Portuguese (EP) heritage speakers (HSs), showing that they have full morpho-syntactic and semantic competence of inflected infinitives, similar to EP monolinguals. We show this constitutes clear evidence of competence mismatches between heritage speakers of European and Brazilian Portuguese, comparing our results to Rothman’s (2007) experimental evidence that Brazilian Portuguese (BP) heritage speakers lack knowledge of inflected infinitives. These comparative results are especially relevant because inflected infinitives were argued (Pires, 2002, 2006) to have been lost in colloquial BP dialects, although educated monolinguals demonstrate target competence.
Resumo:
This paper examines the relationship between the use of names and other words in address and in reference: how does the way that speaker A addresses B differ from the way that A refers to B, and what are the factors affecting this difference? The study, based on observation and interviews, attempts both to solve a problem in pragmatics and to help historical linguists and others who need to know the extent to which it may be justified to extrapolate from referential to address usage and vice versa.
Resumo:
Buzz words are used by professional academics to signal that the author or speaker is aware of current trends in the subject. Buzz worfds are usually introduced in a specific context, but as they become more popular they are used in other contexts where their meaning is less clear. This creates ambiguity, whhich can be deployed to advance spurious arguments that are difficult for opponents to refute. This thesis is illustrated by reference to the use of the 'strategy' concept in intermnational management education
Resumo:
The purpose of the current article is to support the investigation of linguistic relativity in second language acquisition and sketch methodological and theoretical prerequisites toward developing the domain into a full research program. We identify and discuss three theoretical-methodological components that we believe are needed to succeed in this enterprise. First, we highlight the importance of using nonverbal methods to study linguistic relativity effects in second language (L2) speakers. The use of nonverbal tasks is necessary in order to avoid the circularity that arises when inferences about nonverbal behavior are made on the basis of verbal evidence alone. Second, we identify and delineate the likely cognitive mechanisms underpinning cognitive restructuring in L2 speakers by introducing the theoretical framework of associative learning. By doing so, we demonstrate that the extent and nature of cognitive restructuring in L2 speakers is essentially a function of variation in individual learners’ trajectories. Third, we offer an in-depth discussion of the factors (e.g., L2 proficiency and L2 use) that characterize those trajectories, anchoring them to the framework of associative learning, and reinterpreting their relative strength in predicting L2 speaker cognition
Resumo:
Whereas there is substantial scholarship on formulaic language in L1 and L2 English, there is less research on formulaicity in other languages. The aim of this paper is to contribute to learner corpus research into formulaic language in native and non-native German. To this effect, a corpus of argumentative essays written by advanced British students of German (WHiG) was compared with a corpus of argumentative essays written by German native speakers (Falko-L1). A corpus-driven analysis reveals a larger number of 3-grams in WHiG than in Falko-L1, which suggests that British advanced learners of German are more likely to use formulaic language in argumentative writing than their native-speaker counterparts. Secondly, by classifying the formulaic sequences according to their functions, this study finds that native speakers of German prefer discourse-structuring devices to stance expressions, whilst British advanced learners display the opposite preferences. Thirdly, the results show that learners of German make greater use of macro-discourse-structuring devices and cautious language, whereas native speakers favour micro-discourse structuring devices and tend to use more direct language. This study increases our understanding of formulaic language typical of British advanced learners of German and reveals how diverging cultural paradigms can shape written native speaker and learner output.
Resumo:
‘Pragmaticist’ positions posit a three-way division within utterance content between: (i) the standing meaning of the sentence, (ii) a somewhat pragmatically enhanced meaning which captures what the speaker explicitly conveys (following Sperber and Wilson 1986, I label this the ‘explicature’), and (iii) further indirectly conveyed propositions which the speaker merely implies. Here I re-examine the notion of an explicature, asking how it is defined and what work explicatures are supposed to do. I argue that explicatures get defined in three different ways and that these distinct definitions can and do pull apart. Thus the notion of an explicature turns out to be ill-defined.
Resumo:
Recently, in light of minimalist assumptions, some partial UG accessibility accounts to adult second language acquisition have made a distinction between the post-critical period ability to acquire new features based on their LF-interpretability (i.e. interpretable vs. uninterpretable features) (HAWKINS, 2005; HAWKINS; HATTORI, 2006; TSIMPLI; MASTROPAVLOU, 2007; TSIMPLI; DIMITRAKOPOULOU, 2007). The Interpretability Hypothesis (TSIMPLI; MASTROPAVLOU, 2007; TSIMPLI; DIMITRAKOPOULOU, 2007) claims that only uninterpretable features suffer a post-critical period failure and, therefore, cannot be acquired. Conversely, Full Access approaches claim that L2 learners have full access to UG’s entire inventory of features, and that L1/L2 differences obtain outside the narrow syntax. The phenomenon studied herein, adult acquisition of the Overt Pronoun Constraint (OPC) (MONTALBETTI, 1984) and inflected infinitives in nonnative Portuguese, challenges the Interpretability hypothesis insofar as it makes the wrong predictions for what is observed. The present data demonstrate that advanced learners of L2 Portuguese acquire the OPC and the syntax and semantics of inflected infinitives with native-like accuracy. Since inflected infinitives require the acquisition of new uninterpretable φ-features, the present data provide evidence in contra Tsimpli and colleagues’ Interpretability Hypothesis.
Resumo:
The present paper examines the production of definite and indefinite articles in English-speaking typically developing (TD) children and children with Specific Language Impairment (SLI). Twenty four English-speaking children with SLI (mean age: 7;5), twenty nine TD age-matched (TD-AM) children (mean age: 7;5) and eleven younger (mean age: 5;5) TD vocabulary-matched (TD-VM) children participated in a production task involving short stories without picture props based on Schafer and de Villiers (2000). Article production was examined in two different semantic contexts for the definite article, namely in the anaphoric and the bridging context. In the anaphoric condition, definiteness is established via linguistic means, whereas in the bridging condition via shared world knowledge. Indefinite article production was examined in the referential specific, non-referential predicational, and non-referential instrumental contexts. The referential specific context involves [+speaker, −hearer] knowledge and the non-referential predicational and instrumental [−speaker, −hearer] knowledge. Results showed that in the definite article contexts, all three groups performed better on the bridging compared with the anaphoric condition; in the indefinite article contexts, they had better performance on the non-referential predicational vs. the referential specific and the non-referential instrumental conditions. In terms of errors, the TD-VM children and the children with SLI produced significantly more substitutions than the TD-AM children in the definite article contexts. In the indefinite article contexts, the three groups did not differ in terms of accuracy or error patterns. The present results point towards problems in the discourse integration of entities that are part of the speaker's and hearer's knowledge in children with SLI and TD-VM controls, especially in definite articles. These problems are accentuated in the children with SLI due to their grammatical impairment and suggest that children with SLI exhibit a delayed acquisition profile.
Resumo:
This article reports on a study investigating the relative influence of the first and dominant language on L2 and L3 morpho-lexical processing. A lexical decision task compared the responses to English NV-er compounds (e.g., taxi driver) and non-compounds provided by a group of native speakers and three groups of learners at various levels of English proficiency: L1 Spanish-L2 English sequential bilinguals and two groups of early Spanish-Basque bilinguals with English as their L3. Crucially, the two trilingual groups differed in their first and dominant language (i.e., L1 Spanish-L2 Basque vs. L1 Basque-L2 Spanish). Our materials exploit an (a)symmetry between these languages: while Basque and English pattern together in the basic structure of (productive) NV-er compounds, Spanish presents a construction that differs in directionality as well as inflection of the verbal element (V[3SG] + N). Results show between and within group differences in accuracy and response times that may be ascribable to two factors besides proficiency: the number of languages spoken by a given participant and their dominant language. An examination of response bias reveals an influence of the participants' first and dominant language on the processing of NV-er compounds. Our data suggest that morphological information in the nonnative lexicon may extend beyond morphemic structure and that, similarly to bilingualism, there are costs to sequential multilingualism in lexical retrieval.
Resumo:
The goal of this chapter is to lay out the central themes of heritage language acquisition research adopting a formal/theoretical linguistic perspective. Specifically, we aim to provide a detailed discussion of the nature of heritage language grammars. In doing so, we will address the debates on how to explain heritage speaker competence differences from monolingual baselines and more. This chapter will not be limited to discussions of Spanish as a heritage language, but rather will highlight the important role that Spanish has played and will continue to play in the development of heritage language acquisition studies. Finally, we will offer some comments/insights on how the information covered regarding the formal linguistic properties of heritage speaker knowledge should be considered for and implemented in heritage language pedagogies and thus dealing with heritage speakers in the classroom setting.