20 resultados para E-Mail-Kommunikation


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This paper examines the time-varying nature of price discovery in eighteenth century cross-listed stocks. Specifically, we investigate how quickly news is reflected in prices for two of the great moneyed com- panies, the Bank of England and the East India Company, over the period 1723 to 1794. These British companies were cross-listed on the London and Amsterdam stock exchange and news between the capitals flowed mainly via the use of boats that transported mail. We examine in detail the historical context sur- rounding the defining events of the period, and use these as a guide to how the data should be analysed. We show that both trading venues contributed to price discovery, and although the London venue was more important for these stocks, its importance varies over time.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Based on a combined internet and mail survey in Germany the independence of indica-tors of trust in public authorities from indicators of attitudes toward genetically modified food is tested. Despite evidence of a link between trust indicators on the one hand and evaluation of benefits and perceived likelihoods of risks, correlation with other factors is found to be moderate on average. But the trust indicators exhibit only a moderate relation with the re-spondents’ preference for either sole public control or a cooperation of public and private bodies in the monitoring of GM food distribution. Instead, age and location in either the New or the Old Lander are found to be significantly related with such preferences.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This chapter examines the role of translation in the work of the Indian Mail Censorship Department in France in the First World War, considering the position of the translator as an intermediary figure, and the implications for the military tasks of censorship and intelligence analysis of operating in this way from a foreign language.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

International non-governmental organisations (NGOs) are powerful political players who aim to influence global society. In order to be effective on a global scale, they must communicate their goals and achievements in different languages. Translation and translation policy play an essential role here. Despite NGOs’ important position in politics and society, not much is known about how these organisations, who often have limited funds available, organise their translation work. This study aims to contribute to Translation Studies, and more specifically to investigating institutional translation, by exploring translation policies at Amnesty International, one of the most successful and powerful human rights NGOs around the world. Translation policy is understood as comprising three components: translation management, translation practices, and translation beliefs, based on Spolsky’s study of language policy (2004). The thesis investigates how translation is organised and what kind of policies different Amnesty offices have in place, and how this is reflected in their translation products. The thesis thus also pursues how translation and translation policy impact on the organisation’s message and voice as it is spread around the world. An ethnographic approach is used for the analysis of various data sets that were collected during fieldwork. These include policy documents, guidelines on writing and translation, recorded interviews, e-mail correspondence, and fieldnotes. The thesis at first explores Amnesty’s global translation policy, and then presents the results of a comparative analysis of local translation policies at two concrete institutions: Amnesty International Language Resource Centre in Paris (AILRC-FR) and Amnesty International Vlaanderen (AIVL). A corpus of English source texts and Dutch (AIVL) and French (AILRC-FR) target texts are analysed. The findings of the analysis of translation policies and of the translation products are then combined to illustrate how translation impacts on Amnesty’s message and voice. The research results show that there are large differences in how translation is organised depending on the local office and the language(s), and that this also influences the way in which Amnesty’s message and voice are represented. For Dutch and French specifically, translation policies and translation products differ considerably. The thesis describes how these differences are often the result of different beliefs and assumptions relating to translation, and that staff members within Amnesty are not aware of the different conceptions of translation that exist within Amnesty International as a formal institution. Organising opportunities where translation can be discussed (meetings, workshops, online platforms) can help in reducing such differences. The thesis concludes by suggesting that an increased awareness of these issues will enable Amnesty to make more effective use of translation in its fight against human rights violations.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

The resource based view of strategy suggests that competitiveness in part derives from a firms ability to collaborate with a subset of its supply network to co-create highly valued products and services. This relational capability relies on a foundational intra and inter-organisational architecture, the manifestation of strategic, people, and process decisions facilitating the interface between the firm and its strategic suppliers. Using covariance-based structural equation modelling we examine the relationships between internal and external features of relational architecture, and their relationship with relational capability and relational quality. This is undertaken on data collected by mail survey. We find significant relationships between both internal and external relational architecture and relational capability and between relational capability and relational quality. Novel constructs for internal and external elements of relational architecture are specified to demonstrate their positive influence on relational capability and relationship quality.