46 resultados para Nomenclatura gramatical brasileira


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Analizar, dentro del contexto socio-cultural, la evolución del método lingüístico empleado en las gramáticas jesuíticas entre los siglos XVI y primera mitad del XVIII. Se estudia la formación y la evolución de las gramáticas de la Compañía de Jesús teniendo en cuenta la influencia en las mismas de los fenómenos barroquizantes e hispanizantes, desarrollados en España sobre todo en la segunda mitad del siglo XVII. Además, se estudian los condicionantes histórico-educativos del método de enseñanza jesuítico. Se consultan las gramáticas que emplearon el método barroco-jesuítico durante los siglos XVII y XVIII. Además, se analizan los planes de estudio y los certámenes literarios desarrollados en los colegios de la Compañía de Jesús. La investigación tiene carácter histórico y lingüístico. El método barroco-jesuítico constituye la base de casi todas las gramáticas publicadas en España durante el siglo XVII y gran parte del XVIII. Por tanto, es importante conocer sus características y evolución.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

En esta investigación, se procede a la realización de una formalización computacional de los procesos de codificación gramatical.. En el desarrollo de la misma, se integran conocimientos procedentes de la psicología y de la inteligencia artificial. El sistema GEDEON es un generador automático de oraciones individuales en castellano, para un dominio conceptual restringido.. Este sistema constituye la propuesta de modelo teórico y programa de simulación de la codificación gramatical de este trabajo..

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Unidad didáctica sobre la forma de dibujar o diseñar un símbolo gráfico en el que se describen los elementos que integran un sistema tecnológico. Su objetivo es que el alumno reconozca los símbolos de los operadores tecnológicos y sus acciones, las normas de calidad, la presentación comercial, es decir el etiquetado y el embalaje; las de uso y manipulación, los códigos de identificación y todas aquellas informaciones estandarizadas que facilitan el manejo y comercialización de los productos técnicos e industriales así como el conocimiento de las características de los artículos de consumo.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Se realiza una revisi??n de la terminolog??a gramatical explicada en la EGB y en Ense??anzas Medias, analizando la dificultad de los contenidos para los alumnos. Como resultado de esta revisi??n, se presenta un programa de ense??anza de la lengua espa??ola que incluye los siguientes elementos: 1. La comunicaci??n, la funci??n del lenguaje y los signos, 2. Los subsistemas de la lengua: nivel f??nico, nivel morfosint??ctico y nivel l??xico o sem??ntico..

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Resumen basado en el de la publicación

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Resumen basado en el del autor. Resumen en español e inglés. Notas al finalîp.184-185

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Resumen basado en el del autor. Resumen en español e inglés. Notas al finalîp.204-205

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Resumen basado en el del autor. Resumen en español e inglés. Notas al finalîp.213

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Resumen basado en el del autor. Resumen en castellano e inglés

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Resumen tomado de la publicación. Número monográfico con el título: La enseñanza aprendizaje del español como segunda lengua (L2) en contextos educativos multilingües

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Se pretende mostrar la insuficiencia de la oración gramatical para explicar un hecho de lengua como el constituido por los enunciados reproductores o formas del discurso. Los objetivos principales son: en primer lugar, proporcionar al profesor de Bachillerato una serie de sugerencias centradas en un intento de sistematización de hechos de lengua; y en segundo lugar, desbrozar un posible camino hacia una gramática española del texto.