3 resultados para extension publications
em Cochin University of Science
Resumo:
Aquaculture is one of the prime catalysts for the socio-economic development of Indian economy contributing to the nations food and nutritional security, export earnings, income and employment generation. In this study an evaluation of extension activities in the development of aquaculture in Kerala. This study was conducted with a view to examine how the Kerala fisheries department offered extension services to the aquaculture farmers in the freshwater and brackish water sectors of the state through various agencies like Fish Farmers Development Agency(FFDA), Brackish water Fish Farmers Development Agency (BFFDA). In this study there are 3 category of respondent’s fresh water beneficiary farmers, brackish water beneficiary farmers and fisheries extension officers. The main motive of the thesis is to make an attempt to explore the responses of local producers to the extension programs of the state with special reference to the aquaculture sector of Kerala, India. The most important technical constraint faced by the fresh water farmers was lack of knowledge followed by non-availability of quality seeds. In the case of brackish water farming, it was infection of disease followed by lack of knowledge. The overall activities of the department of fisheries were ‘fairly good’. It indicate the need for improvements in the delivery of extension services to various target groups. The state fisheries department has already moving towards evolving these modes of extension activities by community participation.
Resumo:
In Statistical Machine Translation from English to Malayalam, an unseen English sentence is translated into its equivalent Malayalam sentence using statistical models. A parallel corpus of English-Malayalam is used in the training phase. Word to word alignments has to be set among the sentence pairs of the source and target language before subjecting them for training. This paper deals with certain techniques which can be adopted for improving the alignment model of SMT. Methods to incorporate the parts of speech information into the bilingual corpus has resulted in eliminating many of the insignificant alignments. Also identifying the name entities and cognates present in the sentence pairs has proved to be advantageous while setting up the alignments. Presence of Malayalam words with predictable translations has also contributed in reducing the insignificant alignments. Moreover, reduction of the unwanted alignments has brought in better training results. Experiments conducted on a sample corpus have generated reasonably good Malayalam translations and the results are verified with F measure, BLEU and WER evaluation metrics.