20 resultados para Euterpe edulis Mart. Simira cf. glaziovii (Standl) Steyerm
Resumo:
Poeta, autor de narracions i memòries, Miquel Martà i Pol també fou un prolÃfic traductor del francès, amb petites incursions en les literatures anglesa, italiana i llatinoamericana. S’estrenà a la segona meitat dels anys seixanta, quan la tènue obertura del Ministeri d’Informació i Turisme aportà aires de modernitat a la indústria editorial catalana, que volgué introduir i difondre nous corrents. En vuit anys, entre 1965 i 1973, traduà al català , majorità riament del francès, vuit obres de la literatura i del pensament contemporanis. Contextualitzades les traduccions de Miquel Martà i Pol, l’article se centra en l’estudi dels expedients de censura dels vuit tÃtols que traduà al català entre 1965 i 1973, dipositats a l’Archivo General de la Administración d’Alcalá de Henares.
Martà i Pol traduït: Estudi de la correspondència entre el poeta i els traductors de la seva obra
Resumo:
La relació de Miquel Martà i Pol amb la traducció és estreta. D’una banda, l’exerceix com a traductor de Georges Arnaud, Claude Lévi-Strauss o Simone de Beauvoir; de l’altra, la seva producció poètica és objecte de traduccions a més de 15 idiomes. Amb aquest article ens proposem l’objectiu d’analitzar la correspondència entre el poeta i els seus torsimanys disponible al Fons Miquel Martà i Pol de Roda de Ter per tal de resseguir, en la mesura del possible, el grau de participació de l’autor rodenc en el procés de traducció de la seva obra a d’altres llengües.
Resumo:
Revisem la llarga trajectòria d’estudi i de difusió de l’obra de Miquel Martà i Pol que Pere Farrés Arderiu (1948-2008) va portar a terme. Fou el primer que n’oferà una lectura acadèmica i és considerat l’estudiós que més profundament coneixia la poesia martipoliana. A més, aportem nova informació sobre els orÃgens de la relació personal i la coneixença literà ria de tots dos, i destaquem de la seva producció la varietat de gèneres, fent èmfasi en les antologies que permeten la sÃntesi biobibliogrà fica del poeta.
Resumo:
Aquest article té per objecte resseguir la trajectòria de creació i publicació dels primers llibres de Miquel Martà i Pol i mostrar el canvi d’orientació poètica de la seva obra a partir de 1957 i fins a 1961. El «canvi de rumb» experimentat, tal com l’anomenava el mateix autor, va comportar el trà nsit de la introspecció dels primers reculls, inclosa l’evolució de la seva crisi religiosa, cap a la «poesia social» d’El poble i La fà brica.
Resumo:
[cat] Es donen a conèixer diversos objectes singulars localitzats en superfÃcie en els jaciments ibèric i romà de la Fogonussa, que romanien inèdits en la població de Sant Martà de Maldà , municipi de Sant Martà de Riucorb. La selecció està formada per una vora d'à mfora grecoità lica tardana, que conté una inscripció ibèrica, dues nanses de vasos contenidors ibèrics amb grafits i tres nanses d'à mfora ibèrica estampillades, una d'elles amb la figura d'un griu.