5 resultados para ZERO-OR-ONE INFLATED BETA DISTRIBUTION

em Instituto Politécnico do Porto, Portugal


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Dissertação de Mestrado apresentada ao Instituto de Contabilidade e Administração do Porto para a obtenção do grau de Mestre em Marketing Digital, sob orientação da professora Mestre Anabela Ribeiro

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

The large increase of Distributed Generation (DG) in Power Systems (PS) and specially in distribution networks makes the management of distribution generation resources an increasingly important issue. Beyond DG, other resources such as storage systems and demand response must be managed in order to obtain more efficient and “green” operation of PS. More players, such as aggregators or Virtual Power Players (VPP), that operate these kinds of resources will be appearing. This paper proposes a new methodology to solve the distribution network short term scheduling problem in the Smart Grid context. This methodology is based on a Genetic Algorithms (GA) approach for energy resource scheduling optimization and on PSCAD software to obtain realistic results for power system simulation. The paper includes a case study with 99 distributed generators, 208 loads and 27 storage units. The GA results for the determination of the economic dispatch considering the generation forecast, storage management and load curtailment in each period (one hour) are compared with the ones obtained with a Mixed Integer Non-Linear Programming (MINLP) approach.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

This paper presents a new and efficient methodology for distribution network reconfiguration integrated with optimal power flow (OPF) based on a Benders decomposition approach. The objective minimizes power losses, balancing load among feeders and subject to constraints: capacity limit of branches, minimum and maximum power limits of substations or distributed generators, minimum deviation of bus voltages and radial optimal operation of networks. The Generalized Benders decomposition algorithm is applied to solve the problem. The formulation can be embedded under two stages; the first one is the Master problem and is formulated as a mixed integer non-linear programming problem. This stage determines the radial topology of the distribution network. The second stage is the Slave problem and is formulated as a non-linear programming problem. This stage is used to determine the feasibility of the Master problem solution by means of an OPF and provides information to formulate the linear Benders cuts that connect both problems. The model is programmed in GAMS. The effectiveness of the proposal is demonstrated through two examples extracted from the literature.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

In this article I will analyse anaphoric references in German texts and their transaltion into Portuguese. I will take as main corpus Heinrich Böll's novel Haus ohne Hüter and its translation into Portuguese by Jorge Rosa with the title Casa Indefesa. I will concentrate on the use of personal pronouns and possessives in references to both people and objects in source text and target text and I will present patterns of symmetries and asymmetries. I will claim that asymmetries in the translation of such anaphoric references can be accounted for mainly by differences in the pronominal systems and verbal systems of both languages and by differences in the way each language marks theme/topic continuity/discontinuity in discourse. Issues related to style and the translation of anaphors will also be addressed. I will finally raise some questions related to ambiguous references which can not be solved within the scope of syntax or semantics, thus requiring pragmatic interpretation based on cultural knowledge/world knowledge.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

This paper aims to present a contrastive approach between three different ways of building concepts after proving the similar syntactic possibilities that coexist in terms. However, from the semantic point of view we can see that each language family has a different distribution in meaning. But the most important point we try to show is that the differences found in the psychological process when communicating concepts should guide the translator and the terminologist in the target text production and the terminology planning process. Differences between languages in the information transmission process are due to the different roles the different types of knowledge play. We distinguish here the analytic-descriptive knowledge and the analogical knowledge among others. We also state that none of them is the best when determining the correctness of a term, but there has to be adequacy criteria in the selection process. This concept building or term building success is important when looking at the linguistic map of the information society.