34 resultados para Teorias do Jornalismo
Resumo:
Este trabalho tem como objetivo conhecer os fatores de motivação dos professores de um agrupamento do distrito do Porto proporcionando, através desse conhecimento, uma melhor visão para a elaboração de estratégias de gestão adequadas às expectativas e às necessidades desses professores. Assim, inicia-se pela análise da profissão docente na atualidade e como as mudanças ocorridas na sociedade que contribuíram para a desmotivação dos professores e a suas implicações no bem-estar docente. De seguida, sintetizaram-se as principais contribuições das teorias da motivação na gestão das organizações, assim como a perspetiva das teorias cognitivistas da motivação. Contudo, ressalvam-se também os fatores que conduzem os professores a prevenir o mal-estar e a desenvolverem o bem-estar docente. A investigação empírica realizada no agrupamento em estudo recolheu as perceções de um grupo de professores relativamente aos fatores de motivação e desmotivação docente, assim como, estratégias diferenciadas de motivação desses professores. Os resultados deste estudo foram as linhas orientadoras para a elaboração de um plano operacional para o agrupamento em causa, com um conjunto de atividades definidas para reforçar a motivação dos seus professores. Com este trabalho espera-se ter dado um contributo para uma perspetiva de atuação profilática, capaz de ajudar os professores do agrupamento a prevenir e a atuar face ao mal-estar, promovendo o bem-estar docente e reforçando a sua motivação, atendendo à sua influência na qualidade e sucesso do ensino.
Resumo:
Pretende-se, com este Trabalho de Projecto, incitar a essa discussão o que acontece no que concerne à tradução de poesia, neste caso através da realização de uma tradução para a língua Inglesa da obra Sagrada Melancolia, de Sérgio Pereira. Mediante a discussão patente sobre a traduzibilidade da poesia, será esta impossível? Intraduzível? E, se possível, através de que metodologias, teorias e respectivas opções tradutivas? Para o presente Trabalho de Projecto foram consideradas e aplicadas as teorias de tradutores, linguistas e poetas, como John Dryden, Alexander Tytler, Eugène Nida, Roman Jakobson, Jean Paul Vinay e Jean Paul Darbelnet, Juliane House e Peter Newmark. Sendo a Poesia uma forma de Arte, a sua tradução será também Arte? Considera-se sugerir à editora a publicação da obra traduzida. Faz, também, parte deste Trabalho de Projecto a intenção de Localizar o blog Sagrada Melancolia para as línguas Inglesa, Francesa e Espanhola, em colaboração com o autor, Sérgio Pereira.
Resumo:
Este Trabalho de Projeto tem como objeto a tradução para Língua Portuguesa do conto Babylon Revisited do autor norte-americano F. Scott Fitzgerald, publicado pela primeira vez em 1931 na revista semanal Saturday Evenning Post. Na primeira parte do trabalho, procedeu-se a uma apresentação da vida e obra do autor, análise do conto e do contexto histórico e sócio-económico em que ambos se inserem. Na segunda parte faz-se uma exposição das teorias de tradução que mais diretamente influenciaram o presente trabalho, assim como uma reflexão sobre as dificuldades que surgiram durante o trabalho de tradução e a justificação acerca das soluções encontradas e do processo decisivo.
Resumo:
Dissertação de Mestrado apresentada ao Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto para a obtenção do grau de Mestre em Assessoria de Administração, sob orientação da Professora Doutora Raquel Susana da Costa Pereira