2 resultados para sworn translation
em ReCiL - Repositório Científico Lusófona - Grupo Lusófona, Portugal
Filtro por publicador
- Aberdeen University (1)
- Aberystwyth University Repository - Reino Unido (3)
- Acceda, el repositorio institucional de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. España (9)
- Adam Mickiewicz University Repository (1)
- AMS Tesi di Dottorato - Alm@DL - Università di Bologna (4)
- AMS Tesi di Laurea - Alm@DL - Università di Bologna (6)
- Aquatic Commons (185)
- ArchiMeD - Elektronische Publikationen der Universität Mainz - Alemanha (2)
- Archive of European Integration (21)
- Archivo Digital para la Docencia y la Investigación - Repositorio Institucional de la Universidad del País Vasco (21)
- Biblioteca de Teses e Dissertações da USP (1)
- Biblioteca Digital | Sistema Integrado de Documentación | UNCuyo - UNCUYO. UNIVERSIDAD NACIONAL DE CUYO. (1)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (8)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (BDPI/USP) (5)
- Biodiversity Heritage Library, United States (8)
- BORIS: Bern Open Repository and Information System - Berna - Suiça (74)
- Boston University Digital Common (4)
- Brock University, Canada (4)
- Bucknell University Digital Commons - Pensilvania - USA (5)
- CaltechTHESIS (1)
- Cambridge University Engineering Department Publications Database (45)
- CentAUR: Central Archive University of Reading - UK (59)
- Center for Jewish History Digital Collections (1)
- Chinese Academy of Sciences Institutional Repositories Grid Portal (6)
- Cochin University of Science & Technology (CUSAT), India (6)
- Coffee Science - Universidade Federal de Lavras (1)
- Comissão Econômica para a América Latina e o Caribe (CEPAL) (4)
- CORA - Cork Open Research Archive - University College Cork - Ireland (1)
- Dalarna University College Electronic Archive (13)
- Department of Computer Science E-Repository - King's College London, Strand, London (1)
- Digital Archives@Colby (1)
- Digital Commons - Michigan Tech (2)
- Digital Commons @ DU | University of Denver Research (3)
- Digital Peer Publishing (2)
- DigitalCommons - The University of Maine Research (1)
- DigitalCommons@The Texas Medical Center (11)
- Digitale Sammlungen - Goethe-Universität Frankfurt am Main (10)
- Duke University (3)
- Gallica, Bibliotheque Numerique - Bibliothèque nationale de France (French National Library) (BnF), France (26)
- Greenwich Academic Literature Archive - UK (4)
- Harvard University (10)
- Helda - Digital Repository of University of Helsinki (10)
- Indian Institute of Science - Bangalore - Índia (20)
- Instituto Politécnico do Porto, Portugal (8)
- Massachusetts Institute of Technology (3)
- Memoria Académica - FaHCE, UNLP - Argentina (3)
- Ministerio de Cultura, Spain (2)
- National Center for Biotechnology Information - NCBI (41)
- Plymouth Marine Science Electronic Archive (PlyMSEA) (1)
- QSpace: Queen's University - Canada (1)
- QUB Research Portal - Research Directory and Institutional Repository for Queen's University Belfast (107)
- Queensland University of Technology - ePrints Archive (29)
- ReCiL - Repositório Científico Lusófona - Grupo Lusófona, Portugal (2)
- Repositorio Institucional de la Universidad de Málaga (1)
- Repositorio Institucional de la Universidad Pública de Navarra - Espanha (1)
- Repositório Institucional UNESP - Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" (36)
- SAPIENTIA - Universidade do Algarve - Portugal (3)
- School of Medicine, Washington University, United States (5)
- Universidad de Alicante (12)
- Universidad del Rosario, Colombia (1)
- Universidad Politécnica de Madrid (14)
- Universidade de Lisboa - Repositório Aberto (2)
- Universitätsbibliothek Kassel, Universität Kassel, Germany (2)
- Université de Lausanne, Switzerland (3)
- Université de Montréal, Canada (9)
- University of Connecticut - USA (1)
- University of Michigan (39)
- WestminsterResearch - UK (3)
Relevância:
Resumo:
Mao Zedong’s poems hold an important place in the history of Chinese literature. From the perspective of manipulation theory, the paper aims at exploring the influences that ideology exerted on the translation of Mao Zedong’s poems. These influences have manifested themselves mainly in such aspects as the organizing of translation activity, the selection of source texts, the comprehension of the texts and the freedom translators enjoy to render the poems.