1 resultado para Transduction de signaux
em ReCiL - Repositório Científico Lusófona - Grupo Lusófona, Portugal
Filtro por publicador
- Aberystwyth University Repository - Reino Unido (3)
- Adam Mickiewicz University Repository (1)
- AMS Tesi di Dottorato - Alm@DL - Università di Bologna (1)
- Archivo Digital para la Docencia y la Investigación - Repositorio Institucional de la Universidad del País Vasco (4)
- Aston University Research Archive (9)
- B-Digital - Universidade Fernando Pessoa - Portugal (1)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (6)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (BDPI/USP) (41)
- Biblioteca Digital de Teses e Dissertações Eletrônicas da UERJ (4)
- BORIS: Bern Open Repository and Information System - Berna - Suiça (14)
- Boston University Digital Common (2)
- Brock University, Canada (2)
- CaltechTHESIS (9)
- Cambridge University Engineering Department Publications Database (17)
- CentAUR: Central Archive University of Reading - UK (39)
- Chinese Academy of Sciences Institutional Repositories Grid Portal (48)
- Cochin University of Science & Technology (CUSAT), India (5)
- CORA - Cork Open Research Archive - University College Cork - Ireland (6)
- DI-fusion - The institutional repository of Université Libre de Bruxelles (10)
- DigitalCommons@The Texas Medical Center (7)
- Duke University (73)
- eResearch Archive - Queensland Department of Agriculture; Fisheries and Forestry (1)
- Gallica, Bibliotheque Numerique - Bibliothèque nationale de France (French National Library) (BnF), France (3)
- Glasgow Theses Service (1)
- Helda - Digital Repository of University of Helsinki (28)
- Illinois Digital Environment for Access to Learning and Scholarship Repository (1)
- Indian Institute of Science - Bangalore - Índia (43)
- Institutional Repository of Leibniz University Hannover (1)
- Instituto Politécnico do Porto, Portugal (16)
- Massachusetts Institute of Technology (1)
- National Center for Biotechnology Information - NCBI (89)
- Nottingham eTheses (2)
- Portal de Revistas Científicas Complutenses - Espanha (1)
- QSpace: Queen's University - Canada (2)
- QUB Research Portal - Research Directory and Institutional Repository for Queen's University Belfast (124)
- Queensland University of Technology - ePrints Archive (90)
- ReCiL - Repositório Científico Lusófona - Grupo Lusófona, Portugal (1)
- Repositório Institucional da Universidade de Aveiro - Portugal (3)
- Repositório Institucional UNESP - Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" (7)
- RUN (Repositório da Universidade Nova de Lisboa) - FCT (Faculdade de Cienecias e Technologia), Universidade Nova de Lisboa (UNL), Portugal (7)
- SAPIENTIA - Universidade do Algarve - Portugal (4)
- Savoirs UdeS : plateforme de diffusion de la production intellectuelle de l’Université de Sherbrooke - Canada (3)
- Universidad de Alicante (1)
- Universidad del Rosario, Colombia (3)
- Universidad Politécnica de Madrid (4)
- Universidade de Lisboa - Repositório Aberto (1)
- Universitat de Girona, Spain (1)
- Universitätsbibliothek Kassel, Universität Kassel, Germany (9)
- Université de Lausanne, Switzerland (42)
- Université de Montréal (9)
- Université de Montréal, Canada (150)
- Université Laval Mémoires et thèses électroniques (3)
- University of Michigan (15)
- University of Queensland eSpace - Australia (6)
- WestminsterResearch - UK (1)
Relevância:
Resumo:
Dans cette communication, nous nous proposons d’examiner la traduction de Candide de Voltaire en hongrois afin de démontrer l’effet modificateur des procédés utilisés au cours de la traduction de l’ironie. Nous allons montrer que les signaux textuels de l’ironie (alliance des termes paradoxaux, système binaire, rythme accéléré ou ellipse des causes) sont adaptés aux particularités de la langue cible par le moyen des procédés tels que complémentation, remplacement et ajout des morphèmes.